Der zwölfte Alte
Der zwelfe alte leret
von únser frǒwen sant
marien vor an von irem
lobe und von allem ir
em leben und irem
ende und von uffart
die si ze himel tet und
ir frǒden die si ze dem
himelrich het
Marien hailiges leben
ist alz gar grǒss und
Úberswenkig und
herlich
und
us aller maus wirdig
úber alle
creature
⸿ Daz
| (52rb)
ich zwelfter alte dich min
ende sele dar in keren wil
Alz si got dar zuͦ
erwelt
het Daz si den trone besicz
en soͤlt dar inne got mit aller
siner maht in goͤtlicher
nature erwelte und
us der
und von der er mit aller kraft
sin menschlich nature nem
en wolte ⸿ Daz ǒch
du
mi
nende sele gelich
wúrdest
ain
erwelter trone
gottes mit
der gezierde rainer und
hailiger unschuldekait mari
en gottes muͦtter ist die
aller edeleste creature Dar
an got allain soͤlich úber flú
ssikait geleit het daz si úber
treffenlich gottes muͦter
werden solt Daz sich ir nie
man gelichen mag ⸿ Si ist
ain kaiserin alles himelrich
es ⸿ Ain kúngin aller erbe
rmde ⸿ Ain frǒwe aller
welt ⸿ Ain fúrstin aller
maͤgde ⸿ Ain gezierde aller
frǒwen ⸿ Ain widerbring
erin alles menschliches ge
schlehtes ⸿ Ain hort und ain
hail aller der welte ⸿ Ain
voͤgtin und gehilfe der sún
der ⸿ Ain trǒst der engeln
| (52va)
⸿ Ain lobe der hailigen ⸿ Ain
usserwelte
creatur
und got
tes selber ain gancze wol
gevallerin ⸿ Dem geliche
sprichet
Gangbertus
An
ainer predige von unser frowen
uffart was man lobes von
dir
marien gesagen mag
Daz ist alles ain klain dinge
wider daz daz von
dir
ze sagen
weͣre
⸿ Gelich ich dich zuͦ
den
himelen so bist du ungelicher
hoͤher und wirdiger ⸿ Spri
ch ich daz du siest ain muͦter
alles
v
olkes so úbertrifest
du alle muͦttran ⸿ Won du
bist ain muͦter gottes und m
enschen ⸿ Nemme ich dich ain
forme gottes des bist du
wirdig ⸿ haisse ich dich ain
frowe
der
engeln
daz ge
hoͤret dir billich zuͦ ⸿ Waz
ich dir lobes zuͦ lege daz ist
alles kain
benuͤgen
⸿ Won
din wirdekait
kan
nieman
vol
ruͤmen
Dar umb daz du
mit goͤtlicher er
hoͤhunge mit gnaden und
eren erlúhtet bist Daz dich
uf erden noch in himel nie
man volruͤmen kan noch
mag
| (52vb)
hie lere ich dich von dem
ruͦme und lobe und prise
únser lieben frǒwen
sant marien
Wor an sol ich zwe
lfter alte dich mi
ende [!] sele von dem
ruͦme und lobe und prise
den maria het fúr alles
daz daz ie wart und fúrbas
werden mag / leren und
wisen
dem nie gelich wart
nach got und nach irem
ain gebornen sune
ijhesu
cristus
cristo
Dem man billich den
prise vor siner gebererin
in allem ruͦme sol vorlǎn
⸿ Won alles daz lob daz ir
zuͦ geleit wirt und ist daz
het si von dem
stammen
der gothait zuͦ der und
in die si neher gehusset
het denne kain creature
ie
geteͣte
noch fúr bas
getuͦn mag ⸿ Won es
sprichet
Joronimus
in
ainer predige von ún
ser frǒwen ⸿ Waz lobe
und ere und wirde úns
er frǒwe sant marien
geschehen mag daz kan
alz
v
il nit sin es sie
| (53ra)
got selber geschehen ⸿ Wer
kan oder mag die wirde
kait únser frǒwen us ge
sprechen die got also ge
eret het Daz es nieman
wol erdenken kan noch
zuͦ ainem us sprechen ge
lúttern kan ⸿ Were ǒch
daz daz sich alle únserin
gelider in zunga vervand
eleten so kúndent sú noch
moͤhtent daz lob und den
ruͦme marien nút us ge
sprechen ⸿ Sprichet
Aul
bertus
An ainer bredige
von únser frǒwen ⸿ Dar
umb solt du minende sele
sprechen mit sant
Ansh
elmus
In ainem gebette
von únser frǒwen Maria
du bist die grǒs marien
grǒss an selekait
denn
alle
creature Min hercz wil
dich
minnen
min munt
begert dich ze rúmende
Min begirde dich ze eren
min gemuͤt het luste
nach dir ⸿ Min sel wil
dich anbeten alle min
substaincie
bevilhet sich
dir lǎs mich min saͤlige
frǒwe geniessen der ver
| (53rb) dienten loblichen werke
die got mit grossem flise
uf dich gelet het durch
únsern willen denne ieman
bessers erwúnschen kúnde
oder múge ⸿ Won got het
dich gemachet zuͦ ainer wi
derbringerin únsers valles
daz dir allain behalten ist
Alexander nekam
úber
ynnum
ave
maris stella het
gemachet ain buͦch von ún
ser frǒwen ⸿ Dar inne er
ze samen seczet manigvalti
gen ruͦme und lobe die die
alte
waaͤtter
in ainem wun
der von marien gesprochen
hand in der alten E ⸿ und
sprichet also Es wundret von
ir adam den ersten menschen
do er ǎne vatter und muͦtter
meglichen mit gottes krafe [!]
von ertrich geformet ward
⸿ Es wundert von ir abra
ham do im got gesegnet
sinen
samen
⸿ Do von
maria und
ir ain geborner sun solten
geborn werden ⸿ Es nam
wunder von marien Balaam
do er si gelichet ainem ster
nen der von jacob entspri
| (53va) ngen solt ⸿ Moyses wundert
von ir do er sach den
boschen
brinnen
und doch un
verbúlfert belaib ⸿ Aaron
nam wunder von ir do
die ruͦte gruͤnat und
bluͦte
braht
⸿ Es wundert
Gedron von ir do im daz
vel
in durrem sannt towe und
nesse erzoͤgte ⸿ Es wun
dert von ir davit do er
sprach der here het in die
sunnen
geseczet sin taber
naculum ⸿ Der wise sala
mon het grǒs wunder von
marien an dem beslǒssen
garten und gezaichnaten
brunnen
und helfen bainen
trone in ainer figure
von marien bezaichunge
⸿ Ezechiel het wunder do
er sach daz beslossen tor
da nieman solt durch gǎn
denne allain der herre
und solt eweklich beslossen
sin ⸿ Es wundert daniel
daz ain stain ǎn hende abge
sniten wart von ainem
berge ⸿ Es wundert jere
nias do er sach im gaiste
daz ain frǒwe ainen man
| (53vb)
solt umb vahen ⸿ Es wu
ndert ysaias do er wissa
get daz ain maget solt
enpfahen und geberen
ǎne manlich hilfe ⸿ Dis
alles sprachent die hai
ligen alte waͤtter lang
vor únser frǒwen ze
lobe E si geborn wart
⸿ Daz sprichet der und
hillet mit im
Bernhar
dus
an siner bredige
ainer von marien
⸿ Es het ǒch wunder
von marien lobe und
ruͦme ir himelscher bot
schaft werber her ga
briel der engel do er
sprach gegrússet siest
du vol gnaden der her
ist mit dir ⸿ Si wund
ert selber von dem
wunderlichen werke
die got wurkent waz in
ir Do si sprach in dem
hailigen mangnificat
der herr het angesehen
die demuͤtekait siner
dirnen ⸿ und dar umb
so sprechent mir selig
| (54ra)
alle geschlehte ⸿ Es het
ǒch joseph ain wunder von
ir do er si wolt gelǎn hǎn
daz er sich ir nút wirdige
dunkte und doch dar umb
und dar nach ir kint anbe
ttet in ir schos und ǒch si
alz ain gottes muͦtter
⸿ Dis ist alles ain
solicher
grosser ruͦme von
únser
frǒwen ⸿ Daz got allen
propheten durch den hailig
en gaist wolt geben ir
lobe ere pris ruͦme und
wirdekait ze sprechen
fúr alle menschen die ie
wurden noch fúrbas wer
den múgent ⸿ Maria ist
ǒch me ze
roͤmen
fúr alle
menschen die von muͦtter
und
v
atter libe ie geborn
wurdent Dar umb da
si got vor allen súnden be
húten wolt vor teglichen
und toͤtlichen súnden und
sunderlich von der erbe
angebornen
súnde
⸿ won
es sprichet
augustinus
In dem buͦch von der
nature und gnaden
⸿ wenne ich gedenke
| (54rb)
aller súnder So sol ich
marien gedenken nút
⸿ Es sprichet
sant anshel
mus
In dem buͦch von
megdlichem enpfahen ⸿ Es
ist billich daz si glisse mit
der aller groͤssten luterkait
die kain vernunfte under
got betrahten kan ⸿ Ǒch
stat geschriben in der mi
nne buͦch ⸿ Du bist ital
schoͤne und ist kain mase
an dir ⸿ Es sprichet
ori
genes
úber sant
Math
eus
Ewangelio ⸿ Die muͦ
tter gottes waz unberúr
et und
vngemaͤlget
und
unzerstoͤret ⸿ Us den sprú
chen allen nimet man daz
marien erbe súnde nie
beruͦrte
noch kainer laýge
súnde die ieman kan er
denken wie si ǒch genant
sind ⸿ were nun daz die
minneriche
himelfúrste
alz lang in erbe súnde
were gesin alz ain ǒgen
blicke daz were ir
schedlicher
gesin denne daz si tusent
teglicher súnde getǒn het
| (54va)
won umb taͤglich súnde were
si nút verdampnet worden
ob si dar inne vervaren
were ⸿ Aber in erb súnde
vervaren bringet den ewig
en tode ⸿ Es weren ǒch alle
die lobe und ere falsche die
von ir wolkummen unschulde
kait sagent ⸿ Sprechent
alle lerer ob sú ie in erbe
súnde gevallen were ⸿ Und
dar umb so lere ich dich
minende sele daz du-sterk
lich geloben und fúr ware
wissen solt ǎne allen zwi
fel daz si erbe súnde noch
teglich súnde noch kainer
layge súnde nie beruͦrte
in
kainer
layg wise die ie
man erdenken kan ⸿ Und
daz waz ir behalten von
got allain fúr die gross
en wirdekait die si mit
got gelich tragen solt
⸿ Dar umb got sun
derlich von ir allain me
nschait enpfahen wolt alz
die lerer gewonlich von ir
haltent ⸿ Dar umb singet
die hailig cristenhait
| (54vb)
von ir hailige und
ungemel
gete megdlichait ⸿ Ich
waiz
was lobes ich dir geben
sol won den die himel
nút begriffen mugent den
hest du mit dinem libe umb
vangen ⸿ von dem lobe
allem sprichet
sant anshel
mus
In ainem gebette O
du sunderliches wunder
frǒwe von diner wirdekait
sind alle elemente ernúwert
die vorhelle enstlossen [!]
die boͤsen gaist vertreten
und geflúhtigot die men
schen behalten ⸿ Die
engel
erproͤwet und got ge
eret und du zu dir selber
gehoͤhet
⸿ Won du bist vol gnaden
und von dem úberflússig
en diner gnaden So ist
erkiket und sind lebendig
worden alle
creaturen
und
hand gottes segen von dir
enpfangen ⸿ Won von dir
ist got mensche worden
hie lere ich dich von
únser frǒwen geburt
und war umb si ge
nempt wart maria
| (55ra)
Von der edelen und
seligrichen geburt
únser frǒwen sant marien
sol ich zwelfter alte dich
leren minende sele ⸿ Wie
got mit allem sinem ver
múgent allen sinen flisse
dar an legen wolt Daz sin
gebererin daz aller edelste
mensche werden solt in
menschlicher nature daz
ie wart ⸿ Dar umb daz er
selber menschlich nature
von ir enpfahen wolt
ǎne aller menglichs hilfe
⸿ So fuͤget es sich billich
und wol daz si daz aller adel
lichest mensche wúrde daz
in dis welt ie kom ⸿ Dar
umb so rechnat sant
Math
eus
in sinem ewangelio
daz si kumen ist von vierz
ehen
patriarchen
und von
vierzehen kúngen und von
vierzehen herczogen und
fúrsten ⸿ Aber
Lucas
rechnat von marien uf
úber sich durch alle die alten
Ee bis an den ersten
menschen Adam ⸿ und
sprichet denne
Lucas
In dem ewangelio Adam
| (55rb)
machet got selber Alz ob er
sprech alle die menschen die
ie wurdent die machet got
durch sin muͦtter willen und
gab in allen adel und schirmet
si vor aller frais mit der
si in der alten Ee geplaget
wurden Alz lang bis us ir
aller samen
fruht marien
geborn
wart darumb so sprechent die maister in
goͤtlicher kunst
Daz maria von rehtem na
turlichem geschlehte und
sipptaile ain erbe solt ge
wessen sin Aller diser welt
in allen zitlichen
dingen
nach
ires
sunes todes
IJhesu Cristi
von dem sinne sprichet
hildefonsus
ain bischǒf von
dolet in dem buͦch von únser
frǒwen ⸿ Daz er nemmet die
hailig
wonnge
der gothait
⸿ Gottes gebererin wart
geborn von
hailigem
v
atter
und muͦtter alz die allerhai
ligest ⸿ Von edeln kúngen
und
patriarchen
alz die aller
wirdigest von den swang
ern Alz die aller berhaffti
gest won daz si in megdlicher
rainkait got und mensche
gebar Daz waz die groͤste
| (55va)
die edleste die beste und nu
czlichest fruht die in disser
welt ie
geschah
noch fúr
bas iemer me geschehen
mag ⸿ Von dem adel irer
natúrlicher geburte so leit
man der himel kaýserinnen
zuͦ personlich
v
olkumenhait
fúr alle engeln und hailigen
und fúr alle
creaturen
vil
me denne menschen sinne
múgent gedenken oder
engelsche vernunft múg
betrahten in alle wisse
⸿ Si ist ǒch edel von irem
v
atter der was von na
sareht
und von ir hailig
en muͦtter die was von
Behtelahem alz der hailig
Bischoff
fudelbertus
be
w
er
et an der aller ersten pre
dige die von ir geburte
ie gemachet wart und von
irem geburtlichem hohczit
daz aller erste uf sacze ⸿ Und
sprichet mit
Damastenus
Damasteno
Also si was von kúngen und
von
patriarchen
und herczog
en ⸿ Also waz ǒch si geborn
von propheten von bischoffen
und von
den
aller besten
| (55vb)
der Ee und dar umb so
kunt der engel joachim
und frǒwe annen ⸿ Daz si
ain tohter
soͤlten
gebern
und
gewinnen
die got ge
beren wurde Und ain
mehtge
gewaltigerin
himelrichs und ertrichs
werden
soͤlt
⸿ Dis sprech
ent alles die zwen ⸿ und
hillet mit
in
Beda
Do
aber marien
gebúrtlicher
tage der cristenhait lang
verborgen was gesin Da
offenten in die hailigen
engel mit
loblichem
gesang
Der welt ze ainem gelúg
ge und trǒste Also daz mit
ir adenlichen geburt goͤt
lich majestat den menschen
solt geoffenet werden mit
ir rainkait únser súnde
solt vertilget werden
⸿ Mit ir gnad únser gnad
solte
v
erdienet
w
erden
mit irem hailigem leben
únser toͤtlich leben
soͤlte
getoͤtet werden ⸿ Mit ir
frighait únser zwungen
hait solt entschlagen wer
den ⸿ Mit ir frúntschaft
únser vientschaft solt
| (56ra)
gefridet werden mit ir
haimlichait
únser ellend
solt ver
w
andlet werden
mit irem verdienen
ún
ser verdampnúst solt zer
stoͤret werden Mit ir
tugent únser untugende
solt
ven
nihtet
werden
⸿ Mit ir suͤssekait únser
menschait solt got genem
werden ⸿ Von den sachen
allen so was ir geburte
edler und wirdiger denne
kaines menschen geburt
ie wart noch fúr bas
werden mag bis an den
jungsten tag alz úns
cristenliche warhait ler
et ⸿ Da von sprichet
johannes
Cristones
Cristonus
der
guldin munt
v́úber
sant Matheus
Ewangelium
Der von ainem edelen ge
schlehte
cleͣrlich
geborn
wirt ⸿ Die clarhait wirt
groͤsseclich gemeret Also ist
die geburte geklaͤeret
in himelrich und
uf ertrich
⸿ Von diser hailigen ge
burte sprichet der bischoff
fulbertus von Cornet
An der
vorgeschriben
predige
| (56rb)
daz alle
engel
billich froͤde
han súllent von marien ge
burte ⸿ Won es ist ain ende
und ain zil und ain volbringen
aller wolkumenhait ⸿ Sich
soͤnd
ǒch froͤwen alle
patriar
chen Won si ist ain ursprung
und ain grunt festú aller
saͤlikait ⸿ Sich
soͤnd
ǒch froͤ
wen alle bischof Won si ist
ain forme und ain regel
alles hailigen wandels ⸿ Sich
soͤnd
ǒch billich froͤwen
all
propheten won si ist ain bilde
tragerin klarer offenunge
⸿ Sich froͤwent ǒch billich
die hailigen zwelf botten
Won si ist ain durch lúhter
in Cristenlicher gothait
⸿ Sich súllent ǒch froͤwen
die
martrer
Dar umb daz
si worden ist ain aͤrczenie
und ain hailung aller siech
tagen ⸿ Sich froͤwent ǒch billich
alle bihter und lerer won
si ist daz himelbrot goͤtliches
schowens ⸿ Es súllen ǒch
sich froͤwen alle jungfro
wen und maͤgt Dar umb
daz si solt werden ain úber
| (56va) treffender usbunt maͤgt
liches lones ⸿ Alle dise welte
sol ain froͤde hǎn von ir
edlen geburte Dar umb
daz si ain muͦter aller erbe
rmde und ain mitlerin
zẃschent got und den men
schen worden ist ⸿ Got hǎt
selber ain wolgevallen an
ir geburte Won er si von
ewekait dar zuͦ erwelt het
daz er von ir menschlich
nature enpfahen wolt und
si da mit erhoͤhen úber
alle
creaturen
und si mach
en wolt ain kúnigin
und
ain kaiserin himelrichs und
ertriches Daz
sprechent
der
ander lerer vil mit im
⸿ Daz aller erst wort daz
got us im selber ie gereit
daz sprach er von marien
geburte an dem ersten buͦ
che moysi Es werde ain
lieht Do wart ain liehte
und schied got daz liehte
von der vinsterin
und
bezaichent daz marien ge
burte in hailikait aller
| (56vb)
menschen geburte ǎne
ende
verre
und vil úber
treffen
soͤlt
⸿ Dar us re
det
sant bernhardus
und sprichet maria was
E hailig E si geborn
wart ⸿ Es singet ǒch die
hailig cristenhait von ir
von ewekait bist du ain
fúrsehen
v
as
und
gezaichet us geschn
itten mit der hant goͤt
licher wishait ⸿ Der
wise her
Salomon
spr
ichet in ir persone von
dem angenge und vor
der welt so bin ich ge
schaffen und bis zuͦ
der kúnftigen welt so
zergǎn ich nit und in
der hailigen wonunge
hon ich
vor
im gedienet
⸿ Es sprichet
jonimus
jeronimus
an siner buͤcher ainem
⸿ Daz marien
v
atter
und muͦtter alz gar ha
ilig wurden daz si ain
drittail alles guͦttes ga
bent durch got armen
| (57ra)
lúten ⸿ Den andern drittail
opfertent si zuͦ der gezierd
des tempels got ze eren
und
us dem drittail
lebtent
si mit andaht in goͤtlichem
dienst ⸿ Do si die wise
mit grossem ernste zwaincz
ig jare ~ͦubten und si got
ǎne under lǎs da zwischent
batent umb ain libe erben
⸿ Do wart in gekúndet
durch ainen engeln als
vor fuldebertus und dama
scenus
geschriben
hǎnt
Daz
von irem libe ain fruht
geborn solt werden von
der himelrich und ertrich
solt getroͤst werden
⸿ Dar nach enpfienge
die hailig frǒwe sant
anna mit grǒsser begird
ain kint und daz wart
alz wirdeklich von goͤtlich
er krǎft in ir gehailiget
und erfúllet mit dem ha
iligen gaist daz es von
ewekait in got alz her
lich versehen wart daz got
vus
des kindes
substancie
sin
menschait wolt enpfahen
⸿ ffrǒwe sant anna gebar
ir erste
geborn
toh
| (57rb) ter ze nazareht in dem hus
in dem
dar nach die selbe toh
ter
Jesum Cristum
Enpfienge
und hies ir erst geborn tohter
und kint
maria
Aber die
alten
hystorien
schribent daz Anna
ir schoͤnes kint Mariam ge
baͤr
ze jerusalem bi dem
vische wiger ⸿ Von dem sant
Johannes
Schribet in sinem
ewangelio ⸿ Da vil siechen
lagent und dicke So kom
ain engel von himel und be
wegte den visch
w
iger und
w
elher siech dez ersten dar
in kam der wart gesunt
von allen sinen gebresten
⸿ Und die kraft enpfienge
der vische wiger von ir ge
burt únser frǒwen ⸿ Und
ze ainem urkúnd wart da
gestifftet in únser frǒwen
ere daz erst maͤgde und jung
frǒwen clǒster daz ie gestiffet
wart und stat bis hút ⸿ Der
hailig joachim und frǒwe
anna nampten ir erst gebo
rn
seͣlig
kint Mariam also
nun der nam von got geor
denet was ⸿ Und ist Maria
| (57va)
alz vil gesprochen alz ain maͤ
htige gewalterin úber die
gothait won si got gewal
teget mit rehter
muͦterlicher
wise als
pastasius
Sprich
et in siner glǒse ⸿ Es schri
bet ǒch
Remigius
und
ysi
dorus
Daz Maria alz vil ist
gesprochen alz ain erlúh
terin Won si het mit ir
fruhtberen
geburt alle die
welt durch lúhtet ⸿ Es sp
richet ǒch
Bernhardus
In ainer omelie Maria
ist ǒch alz vil gesprochen
alz ain mer sterne won
alz sich
all uvarner
uf
dem mere richtent und schi
kent nach dem mersternen
Wenne si ze lande komen
also sien wir durch marien
geschiket worden zuͦ dem
ewigen leben ⸿ Der mer
sterne schinet mit sinen
glesten ǎne sin selbs zer
stoͤrung ⸿ Also schinet Maria
in úns ǎne allen schaden
⸿ Es sprichet ǒch
Allexander
In der minne buͦche Maria
| (57vb)
ist ǒch alz ain mer der
bitterkait genant Dar
umb daz si die bitterkait
aller der welt verendert
und ver
w
andlet het in
ain suͤssekait ⸿ Dar umb
so singet von ir die cri
stenhait du bist der mer
sterne der geben ist allem
v
olke in ainem lieht
daz us der gothait glisset
⸿ Es sprichet von Marien
allamasar
albunasar
Der sternen seh
er in drierlay sprache
in kriechscer in haidin
scher und
in júdescher
Daz der nam Maria
von noe und sinen súnen
wart geprediget me
denn
vor fúnfczehen hun
dert jaren E maria
ie geborn wart ⸿ Und
namptent si ain jung
frǒwen raine und ain
unvermelget magt sch
oͤne von antlút und
w
ol
gezieret von tugenden
und von libe ⸿ Und solt ain
kint geberen daz wurde
| (58ra)
genant
jesus
und doch
magt
beliben ⸿ Von disem
nammen
Maria Sprichet
ǒch
Allexander
úber der
minne
buͦch wer in nem
met mit ernste des zuͦ ver
siht wirt gesterket ⸿ Des
tugend werdent gemer
et des zuͦ versieht wirt
gekreftiget
⸿
Das
hercze
wirt uf ze got gerihtet
⸿ Des sele und gemuͤte
wirt vol goͤtlicher suͤssekait
und alles trostes
hie so lere ich dich
wie si in den Tempel
geopferet wart und
dar in ir kintlich tag
in hailikait vertraibe
I
ch zwelfter alte lere
dich minende sele wie
gar hailiclichen Maria
ir kintlichen tag
genúczet
het Daz du ǒch in jugend
und in alter din tag und
alle din zit und leben
nuczlich kúnnest in got
tes lobe
angelegen
und vol
bringen nach diner sele
hail ⸿ Es sprichet
jero
nimus
In dem buͦch von
| (58rb)
únser frǒwen uf gang Do
die hailig frǒwe anna
ir
liebes kint marien nach
den ersten drin jaren ent
wante von sugen ⸿ Do bra
htent joachim und anna
ir liebes kint zuͦ dem tenpel
mit gewonlichem opfer
⸿ Und opfertent ir liebes
kint marien mit grǒsser
minne und begirde únserm
herren got
In die mengy
der maͤgde daz es naht und
tag in goͤtlichem dienste
da were mit andren jung
frǒwen und der fúrsten
kinder ⸿ Do gieng daz hai
lig kindelin maria ǎne
aller mengliches hilfe Die fúnftzehen gred vff
in
dem
tempel alz were es
zuͦ sinen tagen kumen Des
wunderten
die bischǒff und
die priester in dem tempel
⸿ und sachen dem fronen
kindelin mit
v
ollem ge
luste
vunder
sin minnekliches
antlút ⸿ Do sprach aller
menglich got hant herliches lobe
von des kindes wegen ⸿ und
wart frǒw anna des kindes
| (58va)
muͦter erfúllet des hailigen
gaistes ⸿ Und sprach vor allem
v
olke
got het gedaht an
sin hailig wort und het úns
da haim gesuͦchet mit sinen
gnaden ⸿ Dar umb daz er
únsere
herczen
bekerte in
diemuͤtekait ⸿ und het ún
ser viende von úns gesch
aiden und het us mir unber
haften frǒwen geborn ain
fruhte froͤden zuͦ
und
troste
aller der welt Daz sprichet
der ⸿ Es schribent ǒch die
lerer an ainer bredige
wie maria in den tempel
geopfert wart ⸿ und
sprech
e(n)t
daz der kúnig aller engel
dis opfer alz danckberlich
enpfieng daz er haimlich in
ir goͤtlich schikung worhte
Daz sich dar nach offenlich
an ir erzǒgte ⸿ Alz daz die
ewig
wort
von ir
solt
ge
geflaÿschet
werden Da mit
die gebresten únser mensch
lichen krankhait soltent
verdriben werden ⸿ und
gab ir got alle tugende
alz si dar nach geoffenet
| (58vb)
wurden aller der welt
| (59ra)
⸿ Man begaͤt dis hohzit
in vil bistomen der cristen
hait daz maria in den tem
pel geopfert wart
hil
defonsus
Sprichet in dem
buͦch von der hailigen
wonunge der gothait
⸿ Maria wart geopfert
in den tempel die ze hant
solt werden ain hailiger
tempel gottes Und wart
gelǒn im tempel von vat
ter und von muͦter ⸿ Und
si sprach daz wort daz in
dem salter geschriben
ist Won mich
v
atter und
muͦtter gelǒn hand So
het mich der herre und
got empfangen ⸿ Er ist
min tail und min erbe
bi im
w
il ich ewekliche
beliben
und mich von
im niemer geschaiden
⸿ Des aller ersten tages
do maria in Tempel ge
opfert wart Do verzehe
si sich
v
atter und muͦtter
erbe alz
ambrosius
und
Beda
Sprechent
| (59rb)
⸿ und opfert únserm her
ren drú
kostbarú
klain
net ⸿ Ains iren zarten
minneklichen lip ze ~ͦubend
in aller strenger
verdienunge
goͤtlicher werke ⸿ Daz
ander ir saͤlig usserwelt
sele in ainer
fremden
ergebunge
zuͦ allen tugen
den nach dem aller hoͤh
sten empfindunge ⸿ Daz
drite lib und sele und alle
ir menschait got gancz
und gar ergeben in ge
lúpte maͤgdelicher raine
kait und jungfrǒwenlich
ere ze behalten eweklichen
⸿ und an der gelúbte
waz si die erst under allen
maͤgden ⸿ Ǒch sprichet
ambrosius
Sunder an ai
ner predige Daz got
dis opfer alz gar wol von
Marien geviel so si maͤg
dlich rainkait gelopt ze
behalten Daz únser herre
maͤgdlich rainkait wihte
| (59va)
und bestetiget mit im sel
ber also daz jungfroͤlich
leben uf erden han Ist
der engel genosse und be
siczet in himelrich den
hoͤhsten lone fúr alle hailig
en ⸿ Maria wart im tem
pel enpfolhen der hai
ligen frǒwen annen der
wissaginen von der
lucas
schribet in sinem ewang
elio ⸿
Dú
vier und
achczig jare ain wittowe
gesin was ⸿ Und bettet
und vastat tag und naht
daz si von dem tempel nút
entwaich bis daz maria
ir liebes frones kindelin
jesum
in
den
tenpel opf
eret und die selbe anna
und simieon úber
jesum
und mariam wissageten
alz daz
ewangelium
lútert
und beweret ⸿ Nun merke
wol du minende sele wie
maria
lebte
in ir jugent
im tempel Ee daz si gottes
sun enpfieng daz du din le
ben besserst bi irem leben
| (59vb)
⸿ Es sprichet
jeronimus
In dem buͦch von únser frǒwen
uf gang daz Maria in dem
tempel zuͦ gefuͤget wart
andren rainen jungfrǒwen
und fúrsten kinder ⸿ Won uf
si het alles
v
olk ain grǒss
uf sehen und warnemen
⸿ Won si was alz gar fúr
sihtig in allem irem wan
del ires jungen lebens
alz ob si were drissig jar
alte gesin ⸿ Won von
irem ant
lút schain ain liehter froͤm
der
glast
daz si nieman
kum
angesehen moht Noch ir
nieman zuͦ kainem úbel
gedenken mohte ⸿ Es het
aller menglich wunder
von irem goͤtlichem leben
und selczenkait von ir sun
der hailikait ⸿ wishait
het si fúr alle menschen
die
ijednert
warent
⸿ De
imuͤtikait und vernunft
úber alle massen vil und
úber aller menschlich sin
ne ⸿ Gerehtekait in allen
getaͤten und gehorsam
| (60ra)
in allen werken und in
geberden ⸿ kúnstrich waz
si der lere und warhaft
in iren worten ⸿ Ir us
sprechen was suͤsse und
lustig und zoch alle mensch
en zuͦ got anheftig waz
si in maͤgdelicher luterkait
behuͦt in aller bi wonung
under den lúten ⸿ ǎne
underlǎs was si
v
ast ge
flissen ze betten und got
tes lobe ze
v
olbringen
und sich nieman lǎn dar
an
irren
⸿ Mariam gesach
noch gehort nie nieman
zornig noch nie nieman
fluͦchen noch urtailen
alle untugend warent
ir wider
und alle tu
gent lieptend ir ie bas
und ie bas ⸿ Alle ir woͤr
ter und wise und werke
warent alz gar gnaden
rich daz man goͤtliche
gnade dar inne versto
nde und erkante ⸿ Si
was ǎne lachen und
| (60rb)
ǎne torlich geberde und
wandel und aͤne alle úppig
kait ⸿ Und wer si gruͦcz
dem antwurt si also Got
danke dir oder got si ge
lobt ⸿ Und des dankes was
si die aller erste die daz
ie erdaht ⸿ Dis schribet
alles
joronimus
von ún
ser frǒwen kinthait In
dem buͦch von irem uf
gang ⸿ Daz si ~ͤubet alle
die wile si in dem tempel
waz und dar nach bis
an ir ende ⸿ Merke es
wol du minende sele und
lerne
din leben ǒch da bi
ze bessern ⸿ In dem selben
schribet
jeronimus
ffúrbas
von únser lieben frǒwen
Marien also ⸿ Daz si in dem
tempel
v
om morgen bis
ze terczi zite ǎne under
lǎs bettet und jubelierte
und
contemplierte
in got
und mit got mit allem
ernste und suͤssekait ver
zogen und verzuket In
| (60va)
die hǒhen drúwaltikait von
tercie zit bis ze none Do
wúrket
si die húbschen kluͦg
en gezierde die da hort zuͦ
dem gottes
dienst
in dem
tempel ⸿ Dar nach von non
zit aber an ir andaht alz
lang bis ir die engel die
himel spise brahtent von
obenan her ab ⸿ Was ir
aber die priester oder frǒ
we anna die
wissagin
ir
maisterin in dem tempel
liplicher spise
gabent
mit
andren
iungfrǒwen
die bi ir
wonenten die spise gab si
alle armen lúten ⸿ Dar
nach von mittem tag bis
ze wesper zit so lerte si
ir gespilen und iungfrǒwe
lin tugent und
rainkait
ze ~ͤubent und
untugent flie
hen ⸿ Und las dar nach in
dem salter und in den prophe
ten und in der alten E
was von ir und von irem
ain
gebornen
kinde gewissa
get was ⸿ Dar nach von
vesper zit bis ze naht
| (60vb)
So ergab si sich aller
suͤsser betrahtung von
got und von himelscher
schǒnhait und gezierde
⸿ Wer aber sieche und ge
bresthaft was alz balde er
marien an ruͦrte so wart
er zehant erleiget von
aller siner krankhait sie
ch tagen und gebresten
⸿ Dis wise markte alle
der bischoffe
abiacher
der do ze mal obroster
priester
herr
under
den priestern was úber
den tempel ze jerusalem
Daz dis hailig jungfrǒ
lin Maria was ain us
bunt úber alle menschen
die in zit ie gesehen
wurden und gehiese Ma
rien gold und silber und
edel gestain und ander
scheͣcze
úber alle
mǎssen
vil daz si sin sune zuͦ der E
neme und traibe die rede
abiacher
an marien dick
und vil durch alle grossen
herren die ze jerusalem
| (61ra)
waren ⸿ Aber maria ant
wúrte in allen also ⸿ Es ist
got vil lieber und loblicher
daz man ime diene in rain
kait denne in
zerstoͤrtem
libe ⸿ und won ich gotte
maͤgdlich rainkait gelǒpt
hǎn ze behaltend eweclich
so
w
il ich es laisten ⸿ und
weder
umb gold noch
umb silber noch umbe
kainen schacze da von ent
wichen Dis schribet alles
jeronimus
In dem vor
genanten buͦch von únser
frǒwen uf gang
wilhel
mus
Der klaine úber der
minne buͦch spricht ⸿ Daz maria
sehczig gefúrster engel
het die ir ǎne underlǎs
bi wonenten
und ir huͦtent
und
dientent
⸿ Es schribet
origenes v́úber
Matheum
Matheus
Ewangelium
⸿ Daz vil engel
Marien huͦtent und ir pf
lagent alle zit
anshelmus
Sprichet an ainer predige
Do got marien selber
wolte besiczen alz daz ge
segnet
vnd gebenediet
| (61rb)
paradise ⸿ Und si ze
ainer muͦter wolt hǎn do
fúr kom er si mit der huͦte
vil engel die ir ǎne under
lǎs by waren
jeronimus
von únser
frǒwen uf gang sprichet
⸿ Die megde die bi marien
in dem tenpel gezogen
wurdent die horten und
sachent die engel mit
Marien reden dicke und
vil mit geluste in ainer
hailiger
winenneͣht
naht
Do jungfrǒwe
elizabethte
die hailig aptischen von
schoͤmowe was in ir
grǒsem
andǎht alz geschriben stat
in dem buͦch ir
offenbarung
⸿ Do erschain ir únser
frow sant maria ze
mal klarlich und sprach zuͦ
ir Elizabeht ich lere dich
alz ich tet do mich
v
atter
und muͦter in den tempel
opferten Do er gab ich
mich got mit libe und
sele mit herczen und ge
muͤte und mit allem dem
| (61va)
daz ich wist und
begert
gnad
von gotte daz er mich lerte
In minnen vor allen dingen
von allem minem gemuͤte
und von allen minen kreften
und von allen minem vermú
gent ⸿ Des wart ich alles
gewert und ǒch geleret
von dem hailigen gaiste
⸿ Dar nach so wisse daz
ich alle zite ze
mittir
naht
im tempel uf stuͦnde Wenne
aller menglich slieffe und
laͤit
mich in crúcz wisse
fúr den alter und
bat
mit
ernst und andahte und mit
in brúnstiger begirde aller
miner
kreften
únsern her
ren got syben gebette ⸿
Dez
ersten
sprach únser frǒwe
So bat ich in
umb gnad da
mit ich sin minne und sin
gebotte moͤht
v
olbringen
und in von herczen und von
allem minem vermúgent
moͤhte und kúnde geminen
úber alle ding ⸿ Daz ander
bat ich gnad daz ich nach
sinem willen
| (61vb)
wol kúnne
minnen
minen
nehsten und alles daz er
minnet ⸿ Daz dritte bat
ich gnade und demuͤtekait
und aller ander tugent
da mit ich got
moͤht
wol
gevallen ⸿ Daz fierde
bat ich got daz ich alles
daz gehassen moͤhte
daz im wider were ⸿ Daz
fúnfte bat ich got daz ich
kúnde gehorsam sin allen
den gebotten die alle
lerer gebietent in dem
tempel ⸿ Daz sehste bat
ich daz got alles sin
v
olke
behuͦte und behielte in
sinem lobe und dienste
nach dem aller besten
⸿ Daz súbende bat ich got
daz er mich niemer liesse
sterben ich saͤhe denne
vor die maͤgtlichen jung
frǒwen die gottes sun
soͤlte geberen Und er
mir verlúhe alz vil ver
nunfte und ernst und fúr
sichtekait daz ich ir dienen
kúnde und moͤhte Und ir
in allen sachen ain be
| (62ra) núgen sin und
úbel und guͦt
mit ir liden und gottes sune
in goͤtlicher und menschlicher
nature in ir jungfrǒwen
lichen schǒs moͤhte anbetten
⸿ Do ich alle mittenahte
got des bat do ich nún
jar
in dem tempel was
Do wart ich der bet alle ge
weͣret
und wart ǒch selb
er
sin
muͦtter die im got
selber usserkorn und
us
erlessen hǎt fúr alle frǒ
wan ⸿ Also lere ich dich eli
sabet daz du got inneklich
bitten solt umb alle din
notdurft ze libe und ze
sele won jhesus cristus spr
ichet in dem ewangelio
der bittet der empfahet
und der suͦchet der
v
indet
und der klopfet der wirt
in gelǎssen ⸿ Dis stat
alles geschriben in der
offenbarunge frǒ elisa
beten der aptischenen ze
schoͤnowe
buͦch ⸿ von dem
sprichet
anshelmus
In
ainer bredige ⸿ Die maͤgt
| (62rb) lich jungfrǒwe Maria die
von kúnglichem geslehte
was die het allen iren
flisse und mainunge und
minne dar an geleit wie
si ir lip und sele allain
behielte und gehailigete
won si wiste wol wer sich
an got gelǎt und sich got
ernstlich erbútet und im
wol getrúwet ⸿ Daz der
von got niemer gelǎssen
wirt
Dar nach lere ich dich
wie si josepen gemehelt
wart und wie ir gabre
iel den goͤtlichen gruͦcz
brǎht und
jhesum empfieng
Minende sele du solt
wissen von mir zwe
lften alten und ǒch merken
wie maria josepen gem
ehelt wart ⸿ und des
ewigen gottes sun liplich
und gaistlich in ir maͤgdlich
rainkait enpfieng Daz
doch ist úber alle mensch
liche sinne und ǒch úber
| (62va)
engelsche vernunft und
ǒch daz
groͤsest
wunder
daz
in zit ie geschach noch fúr
bass geschehen mag ⸿ Es
sprichet
jeronimus
von
dem uf gang únser frǒwen
Daz man allain in dem
tempel saczte ze lere kú
nniges kinder und propheten
und fúrsten und
bischǒff
jungfroͤwelin kinder
und wenne si zwelf oder
fierzehen jaͤrig wurden
So kunte si denn der bisch
ǒffe ze der Ee daz sú man
manbaͤre
werent ⸿ Do aber
maria zuͦ der Ee alt ge
nuͦg wart und doch
ir
maͤgdelich rainekait got
verhaissen het ⸿ Do wart
under den bischoffen und
priestern und den geler
ten irrunge
vund
zwifel
ob man si zuͦ der Ee ge
ben
soͤlt
oder si in maͤgd
licher wise beliben lies
wider alle gewonhait
⸿ Da
batt
aller menglichen
got von himelrich mit grǒ
ssem ernst daz daz er in in
| (62vb)
der irresalung und
under
den sachen ainen ustrag
geͣbe
⸿ Do kom ze hant
die goͤtlich
stimme
und spr
ach alle die
mannen
die von
dem
kúnniglichem
gesleͣhte
Dauvid
sigin
und nút elich
frǒwa hand die sond morn
dúrre ruͦtta in den tem
pel bringen und welles
mannes
ruͦtte
gruͤne
wirt und der hailig gaist
in ainer tuben wise dar
uf ruͦwen wirt Alz ge
gewissaget ist von
ysa
ratum
ÿas
dem propheten den
sol man marien
gemeͣh
eln ⸿ Do viel daz goͤtlich
lǒsse uf den hailigen
josephen ⸿ und der wart
da von durch alle sin her
cze und gemuͤte
betruͤbet
Daz waz dar umb daz
er sich des edellen schacz
es unwirdig dunckte
ze mahelschafte ze enph
ahunge ⸿ und fuͦr joseph
ze betlahem und maria
ze nazareth mit súben
hailigen jungfrǒwen
| (63ra)
die alle mit ir in dem tem
pel gezogen und geleret
warent Dis sprichet
alles
jeronimus
und mit
im die alten buͦch
in
dem zit
wartet
Maria
gottes gnaden ǎne
vunderlǎss
mit grossem andauht
Und do si ainest ze mit
ter naht got bat der
súben gebette die da vor
geschriben stǒnde ⸿ Do
kom die goͤtlich stime
mit ainem claren hime
lschen liehte úber si
und sprach Suͤsseclichen
und herlich zuͦ ir wisse
maria daz du die solt
sin von der min ewiger
und ain gebornner sune
In der gothait geborn
sol werden in der men
schait ⸿ Und alz du gottes
muͦtter begert hest ze
sehend und ir ze dienen
also solt du selber gottes
muͦtter werden ⸿ Und
| (63rb)
was du dienst gottes
muͦtter durch minen
willen weltest hǎn getuͦn
daz wil ich daz dir die dienst
fúrbas geschehent von aller
menglich ⸿ Ich hon dich
von der ewekait dar zuͦ
erkorn und
us erlesen
und
us erwelt und hest
mir fúr alle dise welt
wol ge
v
allen ⸿ Daz von
dinem
gebeneditten
libe
min sune sol gezwiget
und gemenschet werden
Durch die kraft des
hailigen gaistes ǎne aller
menschen hilfe ⸿ Do dise
suͤssen woͤrter und daz goͤt
lich us sprechen Maria
v
ernam und
in sich bildet
⸿ Do kom si in
soͤlich
úber
swenkig wunder und
forhte Daz solich selczen
und froͤmde botschaft zuͦ
ir kummen was Die úber
alle menschliche vernunft
was ⸿ Daz ir ir kraft
und alle ir sinne entwaich
| (63va)
vor
v́brigem
erschreken
und viel uf ir antlút und
wart ir selber
ungewaltig ⸿ Do koment
die engeln und huͦbent si
uf und
ersterktent
si und
sprachent zuͦ ir maria fú
rhte
dir
nút won du bist
gesegnet ob allen frǒwen
Got het im wol an dir ge
v
allen won in dir ruͦwet
goͤtliche gnade und sol
seͣleklich
in dir erfúllet
werden was dir got ge
haissen het ⸿ Du wirst ge
waltige frǒwe himelriches
und ertriches ⸿ Dis
stǎt
alles geschriben in der
offenbarunge der jungfrǒwen
Elisabetht
aptisschen von
schǒnǒwe ⸿ Und do ir mar
ia erschain do verjach
si ir dis alles von wort
ze wort ⸿ Es stǒnd ǒch in
der selben offenbarunge
also ⸿ Daz maria do si zuͦ
ir
selber
wider kom Do
bat si got mit ernst und
mit allem flisse ⸿ herre
won du nun also wilt daz
ich dines sunes muͦtter sol
| (63vb)
sin und werden so si min
wil din wil und ich bin be
rait zuͦ allem dinem wol
ge
v
allen ⸿ Won ich aber
vnmeͣhtig
und kraftlǒs
bin zuͤ dem aller groͤssten
werke daz du herre
durch
mich wúrken wilt ⸿ So
beger ich daz du mir ge
best die súben
gaban
des
hailigen gaistes daz si
mich lerent Daz ich dinem
sune ain
benuͤgen
múge
gesin nach siner wirde
kait ⸿ Des ersten so be
ger ich goͤtlicher wish
ait Daz ich dinen sun kune
wislich gedienen nach
allem sinem willen ⸿ Dar
nach beger ich der gabe
der
vernúftikait Da mit ich
erlúhtet werde sinen
willen ze
v
olbringen
⸿ Ich beger ǒch die gabe
goͤtliches rǎttes im ze ra
ten nach siner menschait
⸿ Ich beger der gabe der
sterke daz ich sin gothait
krefteklich múg getragen
⸿ Ich beger der gabe
Der kúnste daz ich in wislich
| (64ra)
mit sitten in siner mensch
ait kúnd leren ⸿ Ich beger
der gab der guͤtekait
im alle notdurft ze bessern
⸿ Ich beger der gabe der
vorchte Daz ich diemuͤte
klichen in minne alle
werke und dienste nach
sinem lobe an im volbrin
ge ⸿ Der gaben wart ich
aller gewert Sprach ún
ser frǒwe zuͦ der jungfrǒwen
elisabethten ⸿ alz in ir off
enbarung geschrieben
stat ⸿ In dem zit an dem
nehsten fritag uf dem
abent do maria
las
den
propheten
ysaÿam
der da
geschriben het ⸿ Nim
war ain maget enpfah
et und gebirt ain sune
⸿ Do kom
gabriel
der en
gel in gegangen in me
nschlicher forme und in
himelschen
klaidern und
engelschen klaidern mit
goͤtlichem liehte ⸿ Und
knúwet wirdeklichen
fúr Mariam ⸿ Und spra
ch gar mit suͤssen wor
| (64rb) ten
gegruͤsset
siest du
maria vol gnaden der
herre ist mit dir ⸿ Spri
chet
augustinus
In der
predige von únser frǒwen
geburte Der herre ist
mit dir in gemuͤte und
in herczen in libe und in
hilfe Von dem goͤtlichen
stuͦl kumet der herre in
dinen libe
jeronimus
Sprichet in ainer bredig
und mit im
petrus
Die
gnade da mit der
engel
marien gruͦcz Die het
geben dem himel ere
Dem ertrich ainen herren
den lúten ainen geloben
Den tugenden ain an
v
ang Den untugen ain
ende Dem leben ain orde
nung Den sitten ain zuh
te ⸿ Die gnade
enpfieng
maria dar umb daz si hail
breht aller der welt
⸿ won andren ist
gnad
geben in stuken und tail
samkait ⸿ Aber marien
wart geben gancz und
| (64va)
gar volle gnade ⸿ Daz sprec
hent die zwen beide
Ber
nhardus
Sprichet an si
ner bredige ainer ⸿ Es ist
kunt allen menschen daz
die gnade die maria suͦch
et die het si funden ⸿ und
dar umb sprach
her ga
briel
zuͦ ir maria fúrhte
dir nút du hest gnade fu
nden ⸿ Nim war du wirst
enpfahen
in dinen libe
und wirst gebern ainen
sun und den haissen
IJhesum
⸿ Er wirt grǒs und wirt
gehaissen des aller hoͤhsten
sun und wirt in dem hus
jakob eweklich richsen
und wirt sin riche ǎne
ende ⸿
v
il ander sinne
schribet da von sant
lucas
In sinem ewangelio
Ga
briel
Seit únser frǒwen
also Die lerer schribent
alles daz daz ir und irem
kinde
ijhesu
in zit
solt
kún
ftig werden in liebe
und in laide ⸿ Do dis suͤsse
gespreche und kosen
zẃsch
end marien und her ga
| (64vb) briel weret bis ze mit
ter naht ⸿ Do wart die
himelsche
kaisserin Ma
ria úber wunden mit
goͤtlicher kraft und
mit der hailigen
dri
vaͤltikait
gewalt ⸿ Daz
si sprach mit aller be
girde herczen und muͦt
es ⸿ Nim war ich bin
ain dienerin des herren
mir geschehe nach dinen
worten ⸿ Dis wort
was vil
meͣhtiger
denne
daz wort waz da durch
got himelrich und erde
geschuͦffe ⸿ und verdien
te maria me lones da
durch Denne alle men
schen moͤhten verdienen
alz die maister haltent
in goͤtlicher kunste ze
hant do maria iren
gunst in gabrieles bot
schaft gab Do
ward
daz
ewig wort in ir junkfrǒwen
lichn̄
luterkait alsus ver
menschet daz got und
mensche ain ding
wur
den
⸿ Und die werke
| (65ra)
Scheczent die lerer vil
groͤsser fúr alle die werke
die ie geschahent und noch
geschehen
múgent
⸿ Von
dem gunst den ma
ria enpfal goͤtlichem ge
walt nam der hailig gaist
Daz aller edelesten herczen
pluͦte von ir
maͤgdlichen
rainnikait und
fformerte
dar us ain ganczes
menschlin
nach allem wunsche mit
volkumner
gelid
messekait
und got der vatter uf dem
selben puntten geschuͦffe
die aller volbrahesten und
volkumensten sele die dar
zuͦ
gehort
⸿ Aber der sun
in der gothait des dis we
rke aigen waz der enpf
ieng den lip und
die
sel
an sich alz die ewig wis
hait In daz wort sines
ewigen
v
atters und mit
der kraft des hailigen
gaistes Doch also daz iek
lich persone der hailigen
drúvaltikait ir besun
der werke hǎt
Und doch ir drier persone
ain gemain werke was
| (65rb)
ǎne sunderunge personlicher
wessenhait ⸿ Dis schribent
alles die maister in goͤtlich
er kunst ⸿ Die vergoͤttet
sele
ijhesu cristi
wart ze hant
also
glorifzieret
und ge
formert
daz si alles daz sach
und niessens enpfand daz
in dem ewigen wort be
slossen was in goͤtlich
em wider gleste nach aller
volkumenhait ⸿ und wiste
ǒch die sele alle dinge
und diente dem kindelin
Noch denne die
w
ile es
beslossen was in marien
libe alle
engel
⸿ und wart
ze hant ain gewaltiger
herre himelriches und
ertriches und bracht solich
gnade und minne In sin
muͦter die weder vor
noch
nach ain
blǒsse
luter cre
ature ie gewan noch fúr
bas
gewinnen
mag alz
Bernhardus
Sprichet
an ainer predige ⸿ Es
gewan ǒch die kaiserlich
muͦter maria
soͤliche
gru
ndlose
siptail
uf den
| (65va)
selben puntten mit den drin
personen in der hailigen
dri
v
altikait daz kain mensche
dem andern neher in zit
mag genaturet werden
und gefrúndet werden Sp
richet
hildefonsus
An dem
buͦch von der hailigen won
unge der gothait ⸿ und
ans
helmus
Sprichet zuͦ dem
geminten ursprung und
pfruͤfte daz grǒs wunder
und merke wol daz daz der
herre aller der welte Der
da himelrich und ertriche
fúllet und den
niemand
umb
fachen
mocht
umb fang
en ist worden in der junk
frǒwenlichen
luterkait
marien lip die im der ewig
v
atter fúr alle menschen
zuͦ ainer sunder tohter
gehailget het ⸿ Der ewig
sune zuͦ ainer muͦter us
erlessen
geswangert
hǎt
Der hailig gaist im selber
ze ainer
gemahelen
userkorn
het
Exander
Allexander
Sprichet ú
ber der minne buͦch
und
Bernhardus
An ainer bre
dige Daz die suͤssen baͤch
| (65vb)
des himelschen paradises
flussen von der hailigen
drúvaltikait
in marien
lip Dar us got mensche
wart ⸿ Alz bald die ain
unge geschach do frǒtent
sich die
v
aͤtter in der
vorhelle daz ir erloͤsunge
nahete ⸿ Die
engel
in
dem himel die frǒtten sich
do sich ir trǒst wittert
⸿ Die súnder in dem zit
frǒttent
sich do sich ir
erlǒsser nachet ⸿ Alle dise
welt
frǒwtent
sich daz ir
hail kumen was ⸿ und
alle
creAture
frǒwtent
sich
won in suͤssekait in flǒs
von dem lebendigen br
unen ⸿ Maria frǒwet
sich do si sprach min sele
gruͤsset
den herren ⸿ Und
min gaist frǒwet sich
in got minem hail won
der herre het angesehen
die diemuͤtekait siner
dirnen Dar umb sagent
mich saͤilig alle geschlehte
⸿ Alz bald maria enpfan
gen
haͤt
ijhesum
daz kindelin
| (66ra)
und grabriel von ir schied
⸿ Do vieng si mit grǒssem
ernst und
flisse
und andǎht
an ze jubelieren und got
inneklichen ze danken und
vieng ǒch an ze hand ze
betten den psalmen ⸿ Be
nedixisti domine terram tuam
⸿ Gesegnet hest du herre
din ertrich und sunderlich
sprach si dicke den
v
ers
der dar inne geschriben
stat ⸿ Ich hoͤre waz min
herre und got in mir re
det won er redet fride
sinem
v
olke ⸿ was aber
úber swenkliches lustes
und froͤde und suͤsser jube
lieren und
contenplieren und
goͤtlicher enpfindunge und
der engel bewegung
ún
ser
frǒwe
het in dem
zit Do der edel schacze
gottes sun in irem bene
dittem libe verslǒssen
was ⸿ Daz kan noch mag
nieman verschriben
noch voltrahten sprechent
die lerer
Sedulus aulbe
rtus bernhardus
alx(=)
alex
| (66rb)
ander
und ander lerer
gar vil ⸿ Daz aber Maria
zehant dar nach in daz
gebirge gieng und ir muͦ
men
elisabethen
gruͦcze
und sich johannes der
toͤffer
frǒwte
in siner muͦt
ter libe
Elisabethten
von
der gegen wúrtekait Ma
rien und irs suns ⸿ und
wie únser frǒwe maria
dar nach wider umb ze
nazarert kam und si do
erst josep grǒß swanger
vand ⸿ und josep marien
beide von vorhte und von
ir hailikait wegen wolt
gelǎssen hǒn und wie im
daz der
engel
verbǒt Daz
schribent
die
ewangelisten
manigvalticlichen
Leo
Der bapst sprichet in
ainer bredige ⸿ von
dem
wihenaͤchten
die ewig we
senhait die sich zuͦ mensch
lichen
kinde
mit hail
genaiget het Die het
úns in ir
guͤnlikait
ver
bildet und daz die wesen
hait waz Daz het si dar
| (66va)
dar umb nit gemiten noch
gelǒn und daz wir waren daz
het si nút gesuͦchet ze enpf
ahen ⸿ won wir moͤhten von
dem band des ewigen todes
nit erlediget werden Er
were denne E in únser
menschait
gedemuͤtiget
Der
in siner gothait was almeh
tig
hie lere ich wie si iren
sun jhesum cristum gebar
und im muͦtterlich vor
gieng in siner kinthait
Du minende sele du solt
ǒch von mir zwelften
alten wissen ⸿ wie maria
mit irem sun ir leben in
zit geordenet het Daz ǒch
du din leben alsus ordenen
kúnnest ⸿ Do Octavianus
Der kaiser wolt
wissen die zale aller men
schen Do kom maria und
josep ze betlahem ze ainem
erzoͤigen daz si woltent ge
horsam sin dem kaiserlich
en gebotte ⸿ und maria
ir zit het us gerechnat
und von goͤtlicher krǎft
und fúrsiechtikait Die welt
| (66vb)
was gestanden
fúnf tusent jar und zwai
hundert jar ains jars mi
nner ⸿ Do gebar
v́únser
frǒwe sant maria
ǎne alles we und smercz
en mit allem lust und
trǒst mit goͤtlicher ge
zierde iren ain gebornen
sun
Jhesu Cristu
Jhesum Cristum
Únsern
herren den behalter aller
der welt des si
kom
aͤr
baitet
het ze sehent
in=
menschlicher nature von
dem ir muͦtterlich hercze
ain gancz ergeczenlichait
het in allem luste und
trǒst und ganczer froͤde
mit siner
zarten
mensch
ait dar inne beslǒssen
waz die ewig gothait
Den wande si zartlichen
mit allem flisse in wisse
tuͤchlin und leit in in
die krúppen und bettet
in an ⸿ Es sprichet
au
gustinus
In únser frǒ
wen persone ⸿ Daz riche
megtlicher ere han ich
| (67ra)
behebt und doch geborn den
kúnig
der guͤnliche ⸿ Er ist
in und
us gegangen us dem
palast miner megtelicher
gezierd und hǎn ainen sun
und ain kaiser geborn Und
doch den slússel meglicher
rainkait nút verlorn ⸿ Ich
bin worden ain himel port
und ain túr gottes sun
Ale
xander
Sprichet úber
der minne buͦch ⸿ wir son
ansehen den himelschen
tegen
In
iungfrǒlichem
schosse siczen und sond me
rken wie die sunne uf
gǎt von der morgen roͤte
und der sterne der sunen
dienet Da der kúnig aller
kúng geborn wart von
ainer junkfrǒwen die
in gefroͤnet het mit ún
ser menschait Dar inne
si úns mit im vermaͤhelt
het mit
v
ollen froͤden
irs herczen ⸿ Sprichet
hildefonsus
von siner
geburt O Du guͦtter
jungeling
ijhesus
wannen
hǒn wir dich von dines
ewigen
v
atters
| (67rb)
schos und von diner muͤter
lib ⸿ won mit diner geburt
ist aller irresal von úns
vertriben Aller gebreste
und siechtage von úns ge
numen und entwichen
und der ewig tode ist
úns zerstoͤret haile ist
úns geborn Leben ist
úns geoffenet und geben
Leben ist úns verlúhen
Daz himelrich ist úns ge
offenet und geben ze ainem
ewigen erbe ⸿ Do maria
die rain muͦter ir
frones
kindelin gebar ⸿ Do erzaig
tent
sich zaichen und wunder
in himel und
uf ertrich
und in allen creaturen beide
von der muͦtter hailikait
wegen und ǒch von des kin
des almehtikait ⸿ won
die mittenaht wart lieht
alz der mitten tag ⸿
Drÿ
sunnen
erschinen
an dem hi
mel
und
wurden
ze ainer
sunnen
Ain
núwer sterne
der erzaiget sich
und dar
inne ain kint mit ainem
| (67va)
guldin crúcze
gespannen
úber sinen lip Ain brune
von wasser wart verkeret
ze rǒme in oͤley ⸿ Der tem
pel des frides ze rǒme der
viel und zerstoͤret alle ab
goͤt die dar inne warent
⸿ Die reben von engadiý
brahtent iren fruhte von
balsam alle bluͦmen
bluͤgtent und alle rǒssen von
Jericho zerspraitent sich
⸿ Dis stat alles geschriben
in der
roͤmer
buͤcher ⸿ Ǒch
daz eselin und daz oͤchselin
die butten er irem herren
und siner muͦter Des nahtes
er
wider die
nature ⸿ Alz
ysaias
da von
gewissaget het ⸿ Es spri
chet
origenus
origenes
An ainer
bredige von den winnah
ten samenen wir ze sammen
die wunder die sich in mari
en gebúrte erzoͤget
hant
⸿ Ain jungfrǒwe gebar
⸿ got wirt mensch ⸿ Der
engel kúndet den herren
⸿ Die hirten sahent daz
grǒs wunder und ze hant
do kom ain liehte und
umb gab die hirten ⸿ und
| (67vb)
kom ain grǒs menge
der englen und sungen lobe
sie got in der hoͤhy und
fride den menschen uf
der erden die ains
guͦten
wil
len sind ⸿ vil froͤde waz
in marien herczen do
ir got gehorsam was
in muͦtterlicher wise und
ir alle creaturen dienten
alz ainer
gewaltigen
kaisserinun ⸿ Dis selde
richen glúkhaften kint
betterin ruͤmet
alexan
der
an ainer bredige
von den
winnaͤhten
und
sprichet O du selden
riche maget was moͤht
oder kúnde dir got her
licher wirdekait ver
lihen Denne daz er dich
wirdiget got ze enpfah
en und in ze geberen O du
selige geburte O du su
nderige ere O Du nú
we gnade O Du minne
richer adel O Du un
scheczenlicher úber
swanke O Du úber
| (68ra) treffender us bunt ⸿ Es
wart nie frǒwe wirdiger
gottes muͦtter ze werden
denne du maria ⸿ Noch nie
man wirdiger von ainer
maget geborn ze werden
denne allain gottes sune
waz mag wirdiger gesin
⸿ Dar nach und maria ún
sern herren
IJhesum cristum
gebar und in gewunden het
in die wissen
tuͤchelin
die
si selber gespunnen het Alz
die lerer schribent ⸿ Do
knúwet
si fúr die krip
pen da ir ain gebornner
sune inne
lag
der fúrst
und herre himelriches
und ertriches waz ⸿ und
bettet daz gebet als ge
schriben stat in dem
buͦch von
únser frǒwen
leben daz man haisset
Maria ⸿
und bettet also
Ich bitte dich
herre und gottes
sune
und kint ⸿ Daz du alle
die behalten wellest in
diner guͤte durch der
willen du kumen bist
in menschlich nature
| (68rb)
⸿ Ich bitte dich zuͦ dem
andern mal won du bist
ge
w
altiger richsener in
himelrich und
uf erden daz
du kainem menschen ver
zihen
wellest aller der
gebette der er dich durch
sin nǒt bittet ⸿ Ich bitte
dich zuͦ dem dritten mǎle
won du bist der klare geg
en wurfe aller selikait
daz du allen menschen wellest
verlihen gnade und minne
die si bringent in daz ewig
leben
alexander
Sprichet
úber der minne buͦch
⸿ Maria du bist gesegnat
úber alle
frǒwan
du zier
liche gottes
gebererin
⸿ Du
hest
jesum
allain geborn
und in dinem schǒs
allain
gefuͦret und
gesoͤget
von
dinem herczen und brústen
⸿ Du schoͤne muͦtter alles
suͤsses smakes und wol ge
lustes
Und hest in gefuͤr
et und gespiset mit diner
megtlichen milche und ge
soͤget
mit dinen muͦtter
| (68va) lichen brústen ⸿ und aller
der dienste der zuͦ dinem
kinde horte den hest du
verwessen mit muͦtterlich
er trúwe des lǎs úns frǒ
we geniessen ⸿ Dem gelich
redet
augustinus
In ain
er predige ⸿ von der uf
fart únser frǒwen Mari
en Du hest din megtlich
brúste gebotten ze sugend
dem
rǒsenvarwen
múndelin
ijhesu
Der da ist ain schěpfer
der welt ⸿ Du hest daz edel
himelbrǒt gespiset mit
diner megtlichen substan
cie Daz wir mit dir ge
spisset
wurden
von der
fruht siner klaren got
hait ⸿ Es sprichet
alex
ander
úber der minne
buͦch ⸿ Ich
sihe
und wider
sihe
wie die muͦtter
aller tugent und
v
olkum
ner wishait mit so grǒ
sem luste und froͤlicher
wunne und begirde nim
et in ir megtlich hende
Ir ain gebornes kint
Und merke wie si in
| (68vb)
umb vahet und druket
mit
v
oller begirde an
ir brúste und
kússet
in an
sin sternen glissenden
oͤgelin an sinú rǒs
v
ar
wen wengelin an sin
minnekliches kinne an
sin hunig suͤsses múnde
lin an sin snewissen stir
nen und
soͤget
sin balsam
suͤssen
leftzelin
und zúhet
in sich sin goͤtlich aͤtem
lin O Du muͦtter alles
gelúgges
und aller sel
den wie gar frúntlich
umb vahest du sine milch
wissen kelen und kinne
wie gar minneklich
drukest du sin brúste
an din
muͦterlich
rein her
cze ⸿ Nun kússest du in an
sin búchelin Nun an sin
rúkelin
Nun an sin ar
melin und hendelin Nun
an sin bainlin und fuͤsse
lin Nun strichest du
im zartlich alles sin lib
elin
nun
seczest du in
fúr dich uf din schǒss
und kerest
sin
antlút
| (69ra)
gegen dir und siehest in mit
froͤden an alz in ainen lu
stigen spiegel Dar inne
goͤtlich und menschlich natur
e ain durlúhten het und
ainen froͤlichen wider schi
ne nach allem
v
olle richen
benuͤgen
⸿ Und die hailig
drú
v
altikait ain us glesten
In aller krǎfte wer kan
oder mag den geluste allen
erzellen den du muͦter be
giengde mit dinem kindelin
an dem du
funt
alles
daz din hercze begert ⸿ von
dem grǒssen flisse und
dienst die maria ǎne un
der lǎs het zuͦ irem kin
de Sprichet
anshelmus
In ainer omelie úber daz
ewangelium
jehus
gieng
in ain castelle Maria en
pfieng iren sun blǒs und
klaidet in mit der men
schait die allain von irem
libe geboren wart ⸿ und
dar nach klaidet si in
mit den
wisen
tuͤchelin
die si selber
gespunnen
het
| (69rb)
dar in si in
w
and do si in
fúr sich in die kripen
leit ⸿ Dar nach klaidet si
in mit dem
gelisanmeten
rǒke den si selber
gespunnen
en het si
trankte
in mit
milch ir jungfroͤwenlich
en rainkait ⸿ Si spiset
in
mit der spisse der si nie
man gunde fúr sich ze
kochen ⸿ Si badet in si
wuͦsche in Si
fúrkam
an
im
allen menschlichen ge
bresten als vil si mohte
an hicze an kelti an hun
ger an durst an slǎffen
an ruͦwe an muͤde an ar
bait ⸿ und an allem dem
daz zuͦ siner menschait ge
horte gunde si nieman
fúr si ze tuͦnd mit heben
mit legen mit tragen
mit betten und was dar
zuͦ gehoͤret was ir alles
ain herczen troste Daz
sprichet der
und mit im
anlbertus
aulbertus
vund hildefonsus
von disem dienst ent
| (69va)
waich Maria nie mit flisse
bis an daz zit daz
Jehesus
Jhesus
cristus
Im selber moht be
holfen sin ⸿ alz vil maria
grǒsser froͤde enpfienge
do si
IJhesum
gebar ǎne
smerczen under dem ge
sang der engeln ⸿ alz vil
laides het si do er an dem
ahtenden tag sin erstes
bluͦt vergos in der besni
dung dar in er
IJhesus
gehaisen wart ⸿ alz vil Ma
rien gemuͤte herlicher er
geczelichait gewan do der
núwe sterne geformet
wart der die drige kún
ge von
v
erren
landen fuͦrt
úber die
krippen
die im
operten gold wiroch und
mirren ⸿ alz vil sorge en
pfieng maria do herordes
gedǎht ir kint ze toͤten
von des selben opfers
wegen Sprichet
petrus
von ranenne
Es sprichet
Odilio
und ǒch daz hailig
ewangelium
und
johannes
alz
v
il andehteklich Ma
| (69vb)
ria
ir kint
ijhesum
in den tenpel opferte
und es simeon der ge
rehte und anna die wis
sagin wirdeklich emp
fiengen
⸿ alz
v
ast wart
ir hercze durch wun
det ⸿ Do
ir
simeon wis
saget an der selben
stat daz ain swert dur
ch tringen
soͤlt
ir her
cze
Bernhardus
Spri
chet úber daz ewange
lium und vil lerer mit
im ⸿ Daz maria vier
zig tag kindes inne
lag in dem offen hú
selin bi dem krippelin
und da von die zit nie
entwaich nút daz si sin
bedoͤrfte
mer daz si
kintbetterin wise wolt
ain
benuͤgen
sin nach
der geseczte Moisý alz
got gebotten het
⸿ Dar nach opfert si
daz fron kint in den
tenpel und do alle ding
geschahen die dar zuͦ
| (70ra)
gehorten alz
lucas
In
dem ewangelio sprichet
⸿ Do truͦg maria
IJhesum
iren sun ze nasareth und
was da anderhalb jare
und in dem zit erschain
der
engel
josep
und
hies in kint und muͦter
fuͤren
in egipten lant
daz in herodes nút tǒte
⸿ Do aber maria ir kint
braht in egipten do vi
elen alle die abgoͤtte
die dar inne warent
ze ainem urkúnde Daz
ijhesus
gottes sun
weͣre
und allain got
weͣre
den
man allain anbetten und
loben
soͤlte
⸿ In egipten
lant liebet sich maria
mit irem schoͤnen wunne
klichen kinde Daz aller
menglich gar grǒs gnade
zuͦ im und zuͦ siner muͦter
gewan won es
woneten
ytel haiden in egipten
lant Da belaib únser
frǒwe súben jar und
ernart sich und ir kint
| (70rb)
und
josepen
Mit dem
húpschen werke daz si
wúrken kunde mit gold
mit silber und mit siden
und mit
spinnen
des si alles
was ain rehte maisterin
⸿ Aber daz klaine kint
IJhesus
gieng nach brot
und laid mengen grossen
hunger und turst ⸿ und
kam dar nach wider ze
nasaretht nach den súben
jaren
Dar nach wie si bi im
w
onet ze nasaret und
an allen steten bis er
gieng in daz liden
Dar nach wisse von mir
zwelften alten du
minende sele ⸿ Daz ma
ria wonet ǎne underlǎs
bi irem hercz lieben sun
Jhesum
Jhesu
und gieng aber
ze allen ziten und ze allen
grǒssen hohziten mit im
ze jerusalem in den tem
pel andaht ze
~ͤvubend
⸿ und do
ijhesus
zwelf
jaͤrig wart ze den osteren
| (70va)
Do brahte si in nach guͦter
gewonhait in den tempel
und verlor in bis an den
dritten tag alz
lucas
Sprichet ⸿ úber
lucas
ewangelium
schribet
Bern
hardus
Daz
ijhesus
in
den drin tagen und in
maria verlorn het wo
net
nahtes in dem te
mpel und
contemplierte
da mit sinem ewigen
v
atter ⸿ und tages sas
er under den lerern
und gab in red und ant
wurt genuͦge von goͤt
licher lere und wishait
⸿ Aber ze ymbis zit so
betlet er brot durch got
⸿ Dar nach an dem drit
ten tag vand in maria
sin muͦter in dem tem
pel enmitten under den
lerern und alz
v
il si
grǒsses lidens und
betruͤ
bnúste het umb sin ver
luste alz vast wart si
erfroͤwet do si in vand
under den lerern und
| (70vb)
daz si hort
fliessen von si
nem goͤtlichen munde
die goͤtlichen kunste
⸿ und sprach zuͦ im
sun wie hest du úns
so getǒn Ich und din
vatter hand dich kle
glich gesuͦchet
alex
ander
Sprichet úber
der minne buͦch
⸿
bruͤfe
und merke du
minende sel wie daz
megtlich hercze vol
froͤden wart und si
sich die
allerseleghosten
und gelúgkaftigosten
nampt und
schaczte
do
si vand iren sun den
erloͤsser aller menschen
iren herren iren got
iren trǒst ir kurcz wile
ir
zuͦ versihte
und
den kúnig aller engelen
und den gewaltigen
und mehtigen aller
der welt ⸿ wie si in
da zartlichen umbe
vieng muͦterlichen
| (71ra)
druchte an ir froͤlich
hercze O wie gar lu
steklich
und
suͤsseklich
si
in kuste O wie gar
muͦterlich si in hiels O wie
gar froͤlich und frúntlich
si in handelet mit aller der
zuͦ
teͣtigen
geberden die ie
man erdenken kan O wie
gar begirlich si in under
sin minneklich antlút an
blikte alz in den spiegel
goͤtlicher wider lúhtunge
alz in die claren sunnen
ewiger gleste ⸿ Si straffet
sich selber umb die ver
luste umb die ver
w
arlosu
nge umb die versunmuge
die geschehen was umb
die missehuͦte die
josep
getuͦn het und nam ir
kint fúr sich in den wege
und
fuͦrt
es ze Nasareth
und wa es us dem wege
trǎt und
us dem fuͦs pfat
entwaich do hangte si
im nach und
josep
mit
ir und entwichent im
fúr bas nie mit guͦtter
huͦte
Lucas
Sprichet in
| (71rb)
sinem ewangelio ⸿ Er was
in undertǎn und wuͦchs in
wishait in alter vnd
in
gnaden
bi got und den menschen
⸿ Nach den zwelf jaren
belaib maria achczehen jar
bi irem sun
IJhesu
und dar
inne starb
josep
und kom
maria in ires sunes pflihte
bis er drissig jar alt wart
⸿ Do
jesus
drissig jar ǎlt
wart Do geschach ain brút
loffe ze Cana galilee alz
Johannes
Schribet in sinem
ewangelio ⸿ und waz maria
da bi da zer ran wines und
sprach maria zuͦ irem sun
si
enhant
nút wines si wiste
wol daz vermúgen ires su
nes und dar umb sprach
Maria zuͦ den dienern
waz er úch tuͦn haisse daz
tuͦnd und da wart win
us wasser ⸿ und
was
daz
erst zaichen daz
IJheus
Jhesus
tet
vor siner muͦter und vor
sinen
ijúngern
⸿
Wisse
ǒch du minende sele daz
wir in allen ewangelien
| (71va)
und in allen epistelen nit
me
v
inden daz únser frǒw
ie me geredet hab denne
ze vier malen ⸿ Ainest mit
dem engel gabriel in dem
engelschen gruͦcz ⸿ Daz
ander mit ir muͦmen elisa
behten do si sy gruͦcz an
dem gebirg do si den Man
gnificat núwes machet
und ǒch bettet ⸿ Daz dritte
mit
IJhesu
do si in verlorn
het bis an den dritten
tag ⸿ Daz vierde in dem
brútlǒffte
da
IJhesus
was
ser ze win machet und
nút me
v
indet man in
allen ewangelien und epist
elen ⸿ Da von solt du mi
nende sele ain solich lere
lernen
bi marien swigen
⸿ alz ǒch
Bernhardus
Sprichet daz swigen rain
get die zungen von allen
súntlichen worten und
torehten worten von úpp
igen und lugenhaften
worten und
muͤssigen
und
spoͤttigen worten von
haimlichen und rúwigen
| (71vb)
worten daz alles von
swigen halten vernihtet
wirt ⸿ us der materi
von worten het dich
wol geleret der sibende
alte vor mir ⸿ Maria
gewan úber allen ment
schelichen sinne grǒs
froͤde do si kǒm in irs
sunes
ijhesu Cristi
pfliht und
huͤte und do si
hoͤren
wart sin lere sin wis
hait sin goͤtlich kunst
sin wunder sin zaichen
die er tet úber win
us wasser die er tet
úber siechen und toten
Die er tet úber
lammen
und blinden die er tet
úber usseczig und die mit
dem boͤsen gaist behaft
warent und do er mit
trukenen fuͤssen uf dem
mer gieng ⸿ Si frǒwete
sich ǒch von allem irem
herczen und sele Do si
sach und horte und enpf
and daz im alle
creaturen
gehorsam
warent
und
| (72ra)
undertǎn ⸿ und sunder
lich do in sinem tuͦffe
sich der himel uf tet
ob im und der hailig gaist
sich ob im erzaigte und
sines ewigen
v
atters
stimme gezúgnúste von
im gabe ⸿ und dar nach
verwandelet sich
ijhesus
uf dem berg vor sinen
júngern
do sin anlút
clǎre wart alz die
sunne
und sine klaider wisse alz
der schne und die
vaͤtte
rlich stime sprach zuͦ im
⸿ hie ist min geminter
an dem ich mir ain wol ge
v
allen hǒn ⸿ und dar
nach in dem tempel
vor allem
v
olke die goͤt
lich stime úber in sprach
⸿ Ich hon in
gekleͣret
und
w
il in aber
kleͣren
Sich moͤhte ǒch maria
mer úber flússeklich froͤ
wen do ir sune sinen
erwelten gab sich sel
ber zuͦ ainer frǒne
spise dar inne si daz ew
ige leben moͤhtent
| (72rb)
vinden und gewinnen
⸿ Do si daz alles wiste von
dem hailigen ewangelio
und ǒch mer wunder danne
alle dise welt geschriben
kúnde und gesagen und be
trahten mag man von
Marien wol billich schecz
en daz si were ain muͦter
aller selden und gelúckes
ain gebererin alles hailes
und eren ain frǒwe aller
gezierde und lobes und
ruͦme und wirdekait Ain
us bunt úber alle crea
turen
und die aller wir
digeste nach got in hime
lriche und
uf erde ⸿ Also si
bi got usserwelt het
nach dem aller besten so
ieman erdenken kan
Dar nach wie si daz
scharpf liden mit im
laid bis in den tǒt
M
innende sele schri
be ǒch in din hercze
vast
von mir zwelften
alten daz scharpfe und
| (72va)
bitter liden und mit
liden daz maria het in ir
es sunes
ijhesu cristi
liden und
marter von ane
v
ang bis
an daz ende dem kain liden
moͤhte gelichen ⸿ von dem
sprichet
Damastenus
daz
liden daz maria in irs
kindes geburt erlǎn
wart alz ander
frǒwan
hǒ
nd von angeborner na
ture daz het si in mit liden
der gebresten irs lieben
kindes ⸿ won ze hant
do es geborn wart do
muͦste si an im sehen vnd
liden
frǒst und kelte hunger
und turst armuͦt und elle
nde herberg hert ligen
und sorglich slǎffen und
wachen vorht und schrek
cen kumer und arbait
und hicze und ander meni
gvaltige noch grǒsser
nǒt und herczen klúpfe
Daz marien vil angste
machet an irem herczen
und gemuͤte Daz sprich
et der und ander lerer
vil mit im ⸿ Es wart
| (72vb)
nie gesehen Sprichet
anshelmus
an ainer br
edige Groͤsser liden
von kainem menschen
denne Marien smercze
waz mit dem liden ires
sunes
IJhesu Cristi
won von
dem tage und si in ge
bar bis an daz zit und er
von dem tode erstuͦ
nd wart si nie ǎne
besunder sorge und
v
or
hte und liden ⸿ won ir
hercze wart ze mal
verwundet do er be
snitten wart und si
daz zart unschuldig
bluͤ
tlin vieng in ir
tuͤch
elin
und das behielte fúr ain
grǒssen hort und schacze
⸿ Ir hercze erstarb
und alle ir nature er
bidemet Do ir
symion
wissaget in dem Tem
pel daz ain swert ir
hercze durch dringen
soͤlt
⸿ und do er noch
denne sǒge in siner
zarten
kinthait megt
lich brúste moht er
| (73ra)
nút sicher sin der durch
ehtung herodes es wur
de
maria
und
josep
ge
warnet von
dem
engel
daz si in
fuͦrte
in egipten
lant ⸿ Also vieng maria
daz muͤterlich hercze an
ze liden in siner jugent
⸿ In egipten lant vorhte
si
IJhesu
dike under den
haiden die dar inne wa
rent ⸿ Hercze laide het
si do si in verlor in dem
Tempel bi den zwefe
jaren ⸿ Maria wart dik
und vil durch liten und
verseret durch alle
ir kraft do ir sun
IJhesus
ane vieng ze predigen
und die juden im sin lere
verkerten und verwur
ffen und die gelichsener
und schriber sine zaichen
vernihten und in vil
dike verstainet wolten
hǎn und in in vil wise
versmaͤhten
und im allez
sin leben verkertent
⸿ Aber do maria ver
| (73rb) nam von ires sunes
lere und horte von sinem
munde daz er gevangen
solt werden und verspiet
und gegaislet und gecrúcz
eget alz daz
ewangelium
seit Do wart maria ge
seczet in bitterlich hercze
laide vor allem laide
⸿ Do die edel kúnigin und
die himelsche kaisserin
Maria erst vernam
daz
IJhesus
ir sun ge
v
angen
wart und sin
júnger
alle
von im geflohen
waͤrent
Do engieng ir alle ir kr
ǎft und entwaich von ir
ir gaist ⸿ Do si aber
vernam
daz er hert und starke ge
bunden wart und
unstuͤ
mklich ǎne alle erberm
de fúr annam und kaÿph
am vnd
herodem
schemelich
gefuͤret
wart Do ent
wichent ir alle ir sinne
und ir
v
arwe ⸿ Do si
aber vernam daz er in
pilatus hus und gerihte
geurtailet wart Do
erbidemet und ercidert
sterklich aller ir lib und
irú gelider ⸿ Do si aber
hort daz er gegaiselet
und gekroͤnet wart do
stuͦnd in ir sele solich
| (73vb)
liden und
jamer und
smerczen uf daz muͦtter
lich hercze
grǒser
liden
und not nie gewan
noch fúrbas gewin
en mag ⸿ Do si aber
vernam daz man im
sine ǒgen verbunden
het und man in spotlich
und hert und
v
ast und
vil sluͦg und in schem
elich verspotent und
die juden starke schrú
wen heb uf heb uf
und
crúczge
in und
crúczge
in er ist
schuldig des todes ⸿ Do
viel marien libe und
sele in
soͤlich
unmen
schlich liden und angst
⸿ Daz
hildefonsus
Sprichet an dem buͦch
der hailigen wonung
der gothait Daz Ma
ria vil und vil ain
groͤsser
martrerin
was denne kain men
sche uf erde werden
| (74ra)
mag ⸿ won si hett
Jesus
als gar-ze
mal adenlich in ir sele ge
bildet und getruket Daz
ir sin liden vil me unge
maches brǎht und
schaͤrpf
er was in ir verbildeten
edelen sele denne ieman
uf erden geliden mag
an dem libe zuͦ dem daz
si durch litten was
an allem iren libe In
kreften in gelidern in
sinnen und in aller ir na
ture ⸿ Do wart ir simi
ones
swert nút allain
durch ir hercz und sele
gedrungen es trange
ǒch in si beide ⸿ Dar
nach vernam Maria daz
IJhesus
ir sun und
únser
herre
verurtailet wart
zuͦ dem tode und im daz
sweͣre
crúcze uf geleit
wart uf sinen
ruken
und daz truͦg uncz zuͦ
der stat
Calvarie
und
da er
enbloͤtsset
wart aller
| (74rb)
siner klaider und grimeklich
und herte an daz crúcze ge
negelt wart und
uf un
beschaidenlich in die hoͤhe
gerihtet wart Da von
solich bitter und scharpfe
liden uf stuͦnd in marien
menschait
weͣre
es múg
lich gesin so welt si vil
lieber ze hundert malen
erstorben sin denne solich
sweͣre
ungemach und un
seglich pin liden an irem
erwelten und ain geborn kinde
⸿ Maria sach
iren
aingeborn
en sune
IJhesu
Jhesum
vor ir han
gen vast genegelt an daz
crúcze und hort wie sin die
juden spotteten und wie er
si sant johannes bevalhe
⸿ Sprichet
Crisostons
Crisostomus
Es
was ain wunder daz marien
hercze do ze mal nit spielte
in vil
stúklin
do ir geben
wart der kneht fúr den
herren der ritter fúr den
kúnig gottes gewúnster sune
fúr gottes natúrenlichen
| (74va)
sune Daz sprichet der und
hillet mit im
Bernhardus
⸿ Es sach maria iren ain
gebornen sun vor ir hangen
in aller krǎftlosekait und
in aller krankhait daz er
des bluͦttes mit enander
zerrunnen
waz und ersig
en daz ain bluͦtes trǒpf nút
in im beliben was ⸿ und
hort daz er mit grǒssem
achczen und ruͤffen und
laitlcilichem
schrien Daz er
sinen gaist
bevalhe
In sin
es vatter hant und gewalt
⸿ Und sach daz er sin hǒpt
naiget an daz frǒne crúcz
und verschied ⸿ Do besaige
si in aller kraftlǒse in lib
in
sel
in
hercz
in
gemuͤte
In aller geswindunge und
krǎftlǒse wise die ieman
erdenken kan Do was es
do zit daz jamer und not
und hercze laide und sme
rcze senden clagen und
betrúbnúste scharpf liden
und ach und we und angste
und bitterkait me uf stú
nͤd in aller ir nature
denne aller menschen
| (74vb)
vernunfte kúnde betra
hten und reden und gede
nken ⸿ won
disem
laid wart
nie gelich gesehen noch
gehoͤret Daz in marien
persone sich do erzǒget
und enpfand ⸿ Dar nach
do die ufenthalt des hai
ligen gaistes kreftig
vermúgenlichait in die
betruͤbten
Maria worhte
Do vieng si an ze betrah
ten in irem herczen daz
si vor úbrigem laid mit
mund nit moht reden
und klagte dis klage
die
alexander nekan
Schribet an dem ersten
buͦch daz er gemachet het
úber der minne buͦch
Durch den es der hailig
gaist geredet het und
hillet mit im
Bernhar
dus hildefonsus ysor
ysiderus wilhemus
jeronimus ambrosi
vus Ernaldus paulus
vund hugo
und ander
lerer zemal vil ⸿ Die
von únser frǒwen
| (75ra)
Sant marien klage gesch
riben hond mit grǒssem
ernst ⸿ Es sprach maria
in irem gaist und betrah
tung ires herczen Dise
klage O ir menschen alle
sehent und hoͤrent und
merkent ob iemands
ssmerczen und hercz laide
groͤsser si denne
min
smercze ist ⸿ Wer git
minen ǒgen
nun
trehen
daz ich naht und tage ge
wainen múge won aller
der trǒst den ich ie gew
an der ist mir laitlich
ver
w
andlet in allen den
untrǒst und herczliche
bitterkait denn kain me
nsche von muͦter libe ie
gewan und fúrbas iemer
me gewinnen mag ⸿ Alle
dise welt helfe mir kla
gen iren schoͤnen herren
der nun alz gar ungesch
affen worden ist daz in
nieman erkennet ⸿ Alle
creaturen helfent mir
verwaiseten und elle
| (75rb)
nden muͦtter klagen
daz ir schoͤpfer alz unge
stalt worden ist alz ob
er mensche nie worden
weͣre
⸿ Des ewigen got
tes hort und schacz ist
unschuldeklich verrǎten
und verkuͦffet und mir ent
froͤmdet nach allem
trǒst ⸿ Goͤtliche gerehtekait
ist verurtaillet in den
tode umb unschulde vor
dem súntlichen richter
und der nie súnd tet
noch tuͦn moht der ist
fúr alle súnder erstorben
⸿ Die ewig wishait het
gespoͤtt
und
unfuͦr gelitten
und ist
gescheczet
fúr ain
toren ⸿ Ere und zuhte ist
stark und hert gegaislet
⸿ rainkait ist verspu
wen ⸿ Gottes magestat
ist gedemuͤtiget ⸿ Gottes
krǎft ist
gekrenket
⸿ Der alle creature kla
idet ist gebloͤsset ⸿ Der
kúnig himelriches und
| (75va)
erden ist mit ainer dúr
ninen
krǒne scharpf durch
pinget ⸿ Die
almeͣhtikait
gottes ist hert genegelt
⸿ Der
allen
creaturen
spise in suͤssekeit git der
ist gedrenket mit bitter
gallen ⸿ Und daz ewig leben
ist erstorben vor minen
ǒgen ⸿ Welhes menschen
hercze mag nun alz gar
hert sin Daz mir nút helfe
klagen mines ain
gebornen
kindes scharpfen unschu
ldigen tode und er doch
kaisser waz aller menschen
Und doch die
sunne
mit
liden mit im und mit mir
het Daz si iren schin ver
lúret und der mǒn erblai
chet und die stain zerspal
tend die greber sich uf
tuͦnt und die tǒten her
us kument und der umb
hang des tempelz sich
zerrisset ⸿ Ach und ach
erkenent und sechent
alle wie mir laid úber
laid unseglich vil und
| (75vb)
me
won
vil und mer
zuͦ wallet ⸿ Es wart
nie menschen herczen mit
jamer und betruͤbte
und smerczen denne alle
min menschliche persone
von
innen
und von
ussen
durch litten ist ⸿ Ach
du ainiger userwelter
trǒste minnes [!] herczen
Ich gebar dich wider
froͤwelich nature in al
ler froͤde und ǎne allen
smerczen ⸿ Dar umb
dringet mir din scharp
fer tode durch alle min
krǎft O du suͤsser und
schoͤner gottes sune
war umb gist du mir
nút vermú
gent fúr dich ze ster
ben wie naigest du sen
lich din gekroͤnet hopt
und verseret und ver
wundet hǒpt tot gegen
mir daz ich dik und vil
froͤlichen uf miner
brust
gewelket
hǎn
| (76ra)
⸿ Din krǎft und leben
ist dir gar entwichen din
sunnen glestig stirne ist
mit blǎwen
und blaichen ver
músshet
⸿ Din schoͤner anbl
ike ist gar verblichen
⸿ Din gesternoten ǒgen
sind mit wainen und
swais und bluͦt erblindet
⸿ Din suͤsser munt ist mit
gallen verbittert ⸿ Din
rǒsenfarwen
wangen vnd
din
helfen bainin wisse nase
ist alles verswelket ⸿ Din
minnericher anblicke und
antlút ist alles mit bluͦt
durch
v
erwet O
hercze
ainiger trǒst mines
verdorben gemuͤtes wie
gar
kleglichen
din suͤsse
stime het geschruwen
geachczet vnd
gesúsczet bis
in den tod ⸿ wie gar
verdorbenlich sind dir
vergangen din
sinne
Da mit du mich und alle
die welt menig
v
alten
klich getrǒstet hest
| (76rb)
⸿ was hest du unschul
diger sune getuͦn daz
ich daz an dir liden sol
Daz die súnder dich also toͤt
ent dinen lieplichen
lip alz gar ǎne alle erber
mde durch martern ⸿ Und
dir din minneriches hercze
mit scharpfem sper tuͦnd
durch graben Sol dar
umb nút simiones swert
durch dringen min hercze
min gemuͤte und min sele
und alle min karft ⸿ Ach
ach und ach und we was pf
ile
und schosse min
betruͤ
btes hercze durch verwun
dent vnd
min jungfǒwenlich
ere durch snidet und ping
ent wa wart groͤsser
ija
mer und frevel ie gehoͤret
und gesehen ⸿ Daz gottes
sun von súndern und durch
súnder willen wolt durch
litten werden Also daz
an allem sinem libe kain
gancz stat solt beliben
alz ysaias von im gewissaget
| (76va)
hett
⸿ Sun und hort miner
und schacz und
uffenthalt
aller der welt Si hand
dir dine zarten gelider
zer
spannen
⸿ Din aderen
und arme zerdenet und
zerspannen
din hend und
fuͤsse durch negelt und
durch
loͤchert
Din gebain
durch tengelt und durch
bengelt und zerknústet
alle din snewissen hute
und alles din flaisch durch
seret und durch verseret
durch graben durch ver
wundet also
v
ast ǎne alle
erbermde daz von diner
hǒpt schaitel bis uf die
solen
gancze
stat nút en ist
O der schoͤnen roten beche
die von dinen wunden
menigfalt geflǒssen sind
O der vergoͤtteten roten
ruben
diner
bluͤcz
tropf
en die alz gar
w
itte
zer
strǒmet sind und verrer
et ⸿ won us dinen ǒgen
fliessent trehen der
erbermde ⸿ Us dinem
| (76vb)
libe swais der angsten
vus
dinen aͤdren daz bluͦt
der abweschunge aller
únser súnden ⸿ Us diner
siten daz bluͦt und wasser
aller hailikait bestetig
unge ⸿ Ach mir laidigen
muͦtter wenne ich dich
hercze ainiges kint le
bendiges gehaben
nút en moht moͤht ich
denne alle die troͤpfelin
dins und mins herczen
bluͦtes empfahen in min
klaider Daz
weͣre
mir
nun der aller groͤste trǒst
den ich gehǒn moͤht ⸿ Di
nen durch wol geschik
ten und wol geschaffen
libe der was ǎne allen
gebresten
Sihe
ich nun
vor mir hangen zwischent
zwain schachern durch
verwundet und durch
seret durch slagen
durch vermǎset und
weder krǎft noch leben
in im nút me ist und
| (77ra)
dar umb so ist min sele
betruͤbet
bis in den tode
daz du von ussenen und von
innen gelitten hest me
denn
kain mensche ie getet
⸿ wer sol mir nun froͤde
geben wer sol mir nun
ufenthalten min leben
vil lustiger und suͤsser
were mir fúr dich ze
sterben denne daz ich ǎne
dich sol fúrbas leben
⸿ won alz vil du hercz
lieber sune hest liden
und wunden an dinem
libe ⸿ also vil hǎn ich
ellende muͦtter smercz
en und wunden an allem
minem gemuͤte und in
miner sele ⸿ Und der
smercze sol von minem
herczen niemer entwic
hen bis daz ich dich min haile
min selde min gelúke
min froͤde und aller min
zuͦ
v
ersiht
wider umb
lebendig sehen werde
mit minen ǒgen ⸿ Dis
alles schribent die vorge
| (77rb) nanten nún lerer und
maister von
únser
frǒwen klage und ǒch
vil me daz dich minende
sele billich in
jehsu cristi
liden raiczen sol und ǒch
in
allem
andahte ~ͤuben
⸿ Es schribet ǒch maister
alexander nekam
úber
der
minne
buͦch ⸿ Daz ún
ser frǒwe Maria die tag
mit grǒsser klag mit
wainen und súfczen mit
achczen
und mit hercze
laide mit
ijamer
und mit
smerczen aller maist bi
ires sunes grabe belaibe
die wil und
ijhesu cristi
sele
bi den alt vattern was
in der vorhelle in ze
trǒst und ze froͤden und
sterken an allem guͦt
Dar nach von ir froͤde
die si het do ir sun
von dem tod erstuͦnd
und waz si dar nach
tet bis si ze himel
fuͦr
I
ch zwelfter alte lere
| (77va)
dich minende sele wie
gar herlich und lǒblichen
Maria durch frǒwet
wart nach dem
grǒssen laid irs
suns
todes und liden in siner
vurstende
und was si tet
bis si ze himel fuͦr mit
lib und mit sele ⸿ Es sch
ribet
anshelmus
In ai
ner bredige von únser
frǒwen alz vil maria
me durch litten wart
in ires sunes todes ⸿ alz
vil me het si froͤde fúr
alle menschen in siner
urstende do si erkant daz
er alle geseczte des lidens
úberwunden het und
fúrbas nút me geliden
moht ⸿ Es was ǒch zim
lich und billich daz
ijhesus cristus
siner lieben muͦtter E er
schin
in siner urstende
den
ieman
anders ⸿ won
si daz aller groͤssest liden
gelitten het in sinem ster
ben so
solt
si billich den ersten
trǒst hǎn und froͤde empf
ahen fúr alle menschen
| (77vb)
⸿ und dar umb so schrib
et
ambrosius
an dem
buͦch von den megden
IJhesus
Erschaine
dez aller
ersten siner muͦter Ma
rien und si sach in und
gelǒbt im ⸿ In den
dri
tagen und maria bi ires
sunes grabe muͤtterlich
huͦt und si der dritten
naht kam an den berg
syon in ir muͦmen hus
darinne
ijhesus cristus
sinen
jungern ir fuͤsse gewe
schen het und sinen
hailigen frǒnlicham
geben het kam maria
ze mitter naht In ainen
grossen
jomer und sen
nen nach irem sune
IJhesus
wie si in begirl
ichen in menschlichem
leben gesehen mohte
alz
santus anshelmus
Schribet an ainer bre
dig und
alexander
ú
ber der minne buͦch und
zehant in mitter naht
alz balde
IJhesus
erstuͦnd
| (78ra)
von dem tode do erzogte
er sich in schoͤner klarh
ait und froͤlich siner muͦ
ter Marien ⸿ und sprach
zuͦ ir froͤwe dich muͦter
aller froͤden ⸿ won alz
ich nach menschait von
dinem libe geborn bin
also bin ich von goͤtlicher
krǎft von dem tode er
standen und erstirb fúr
bas nút me ⸿ also du
vor von mir an minen
bredigen
gelernet
hest
und won
cristen
gelǒbe
dis
dri
tage in dir
allain behalten ist Also
solt du billich nach dinem
grossen liden die aller
erste sin die mich
siht
in minem Glorificierten
libe nach allem trǒst
Dis sprechent die zwen
⸿ Es stat geschriben in
dem buͦch luctidarie daz
sich
IJhesus cristus
siner muͦter
erzoͤget in siner ursten
de klar alz die
sunne
und
in aller froͤde und trǒst
| (78rb)
⸿ und schribet
petrus
und
Damianus
an dem
buͦch von
den
gotlichen
ampten daz
IJhesus cristus
siner
lieben muͦter marien er
lǒbet ze kússen sin munt
und sin fúnf min zaichen
Dar umb daz ir muͦtter
liche begirde dester me
erfroͤwet wurde und
ain froͤde der andren
gelich
frolocke
⸿ Des
alles ze ainer sicher bewe
runge het die hailig cri
stenhait geordenet Daz
an dem
oster
tag ain
ieglich
babst
die ersten
messe singen sol ze rǒme
in únser frǒwen múnster
⸿ Nun merke du minende
sele wie gar groͤsseklich
vast Marien
sinen
wider
brǎht wurden und alle ir
libe und gelider krǎft und
trǒst empfieng und ir
sele und gemuͤte úber die
masse vil froͤde empfant
do si iren aingebornen
sun
da
sach mit siner
| (78va)
gothait und menschait
in ainem glorificierten
libe und
untǒtlich mit aller
gezierd und schonhait daz
nieman
v
ol
ruͤmen
kan
⸿ Da entwaich ir alles
truren und laide und viel
ir do zuͦ úber
flússeklich aller trǒst und
froͤde und wunne ǎne zal
vil ⸿ aller menschen sinne
und vernunft múgent
die froͤde nit gesehen
gescheczen noch verstǎn
noch begriffen Die ma
ria gewan in ires sunes
vurstende
Sprichet
Ale
xander
nekam úber der
minne
buͦch ⸿ Es was ǒch
IJhesus
nach siner ursten
de aller maist bi siner
muͦtter bis er ze himel
fuͦr alz úns die alten
historien vil schribent
⸿ won er si vil lieber
het denne alle dise welt
⸿ und redet mit ir ǎne
underlǎs von dem ewig
en himelriche ⸿ Dar nach
an dem vierczigosten tag
| (78vb)
Do
IJhesus cristus
ze himel
v
aren wolte do fuͦrt er
sin hailig muͦtter marien
uf den oͤlberg mit sinen
júngern
und mit andren
sinen
erwelten
frúnden
alz geschriben stat in
der zwelf botten leben
⸿ und gnadet in und
danket in mit aller be
girde und mit unseglich
er liebú
und frúntschaft
die ieman erdenken kan
oder mag alles des guͦ
ttes und arbait und flisse
und dienste und zuhte und
ere und wirdekait und
kumer liden sorg und
angst die si mit im
vierd
halbs
und drissig
jar in
allem
andaht ge
~ͤubet het ǎne under
lǎs ⸿ und als
alexander
Schribet úber der
minne buͦch
IJhesus
Der
umb vieng sin muͦter
und hielse si sunlichen
und kuste si guͤtlichen
und sprach zuͦ ir dise
wort ⸿ von dir muͦter
| (79ra)
min und min usserwelte
gebererin wird ich mich in zit
noch in ewekait niemer
geschaiden ⸿ und ich kum
úber kurcze jare wider
umb zuͦ dir und fuͤre dich
denne mit lib und mit
sele zuͦ minem ewigen
v
atter und wirt din uff
art alz lobelich alz die min
⸿ und
wirst
denne
ewiclich
richsen hǎn mit minem
ewigen
v
atter und mit
mir und mit dem hailigen
gaist ⸿ Du wirst ǒch fúr
bas ǎne alles liden sin
und waz in himelrich und
uf ertrich ist Daz sol dir
undertǒn beliben umb daz
daz ich min menschait von
dinem libe allain empf
angen hǎn ⸿ und umb
die grǒssen muͦterlichen
dienst die du ǎne zǎl
vil mit ernst und andaht
und begirde aller diner
kreft an mir ge~ͤubet
hest ⸿ Dis schribet alles
| (79rb)
alexander
und mit im
anshelmus
und
hilde
fonsus
an dem buͦch der
hailigen gothait
alexan
der
Schribet ǒch an dem
ersten buͦch daz er gemach
et het úber der minne
buͦch ⸿ und redet in ún
ser frǒwen marien per
sone also ⸿ Min aller
liepster und suͤsser und schoͤ
ner sun won du nun von
mir
v
aren wilt ze dinem
ewigen
v
atter so zúhe
mich mit dir ⸿ won nie
man kumet zuͦ dinem ewi
gen
v
atter er werde
denne durch dich gezogen
mit zitlicher begirde
⸿ zúhe mich mit diner
goͤtlicher suͤssekait mit
diner clarhait mit diner
ewigen zierlichait ⸿ Lǎss
mich nút hie in disem
jomer tǎl
ffuͤr
mich mit
dir in din
v
atter lant
⸿ Daz ich in denne ansehe
und in mit dir eweklich
niesse der dich mir zuͦ
| (79va)
ainem sun geben het ⸿ Ich
hon dich enpfangen von dem
hailigen gaist Enpfahe mich
in din ewig riche ⸿ Ich
hon dich gezwiget us mi
nem jungfrǒwenlichem
und
megdelichem
libe
⸿
v
eraine dich mit mir
in der pflanczunge der
hailigen drúvaltikait
⸿ Ich hon dich gespiset
mit megde milch spisse
mich mit diner
goͤtlichen
suͤssekait ⸿ Ich hon dich ge
klaidet mit der menschait
klaide mich mit himelscher
schonhait ⸿ Ich hon dir ge
dienet uf erden mit allem
flisse und mit muͦterlicher
trúwe ⸿ Lǎsse mich mit dir
niessen in himelrich die ewi
gen clarhait ⸿ Din scharpf
und bitter liden was dir
und mir gemain ⸿ Du hest
dinen lip von mir empf
angen ⸿ Lǎs mich din got
hait eweklich mit dir nu
czen und niessen ⸿ In disem
zit ze belibene ǎne dich
und ǎne din gegenwúrte
| (79vb)
kait sind mir alle ding
pinlich ⸿ Mit dir ze wo
nen in dins
v
atter rich
hon ich alles daz min hercz
begert ⸿ Do antwurtet
ijhesus cristus
siner muͦter
also
alexander
Schri
bet ⸿
Nim
war ich kǒme sch
ier dich zuͦ mir ze nem
en mit libe und sel und
gib mich dir und lǎsse
mich ze lǒne niessen in
dem wolgeluste der ewi
gen und seligen
drival
tekait und in dem rich
mines ewigen
v
atters
⸿ Dis alles schribet der
in dem vorgenanten
buͦch O wie gar froͤlich
waz daz muͦterlich hercz
do si do ze mal sach die
himel
entsliessen
und si
horte die engel singen
froͤlich und sach daz
der von irem megde
lichem libe geborn
was in siner aigen kr
aft mit ainem glorifi
cierten lip uf
fuͦr
úb
er alle himel und mit
| (80ra)
im fuͦrte aller hailigen
v
aͤtter selen der allten
Ee und allain geseczet
wart zuͦ der rehten ha
nt sines
v
atters In mit
ten in die hailigen drúv
altikait won die froͤde
kan nieman
v
ol ruͤmen
⸿ Dar nach gieng maria
wider umb in daz hus und
vieng an ze betten bis
ir der hailig gaist kam
an dem zehenden tag in
dem selben hus ⸿ wie
w
ol
aber daz were daz maria
gehailiget wurde in ir
muͦtter libe und ǒch dar
nach aber gehailiget wa
rt mit dem hailigen ga
iste in ires suns enpfahunge
Noch denne wart ir
gesant an dem hailigen
pfinst tag der hailig
gaist ze ainem urkúnd
Daz si in aller hailigen
v
olkumenhait ain úber
treffender usbunt wer
e úber alle creature
⸿ won es sprichet santus
| (80rb)
johannes
in der tǒgen
buͦch ⸿ Der hailig ist der
werd noch hailiger me
und me und dar umb so
empfienge si mit den
zwelf botten herlicher
und inneklicher vernún
ftklicher und seleklicher
den hailigen gaist denne
ir enkainer ⸿ Dar umb
daz si bas dar zuͦ georde
net was denne alle dise
welte Sprechent die
maister goͤtlicher kunst
⸿ Nach dem und die ha
iligen zwelf
ijúnger
den
hailigen gaist empfieng
ent und empfangen het
tent Da belaib Maria
in dem selben hus dar
inne si in enpfangen het
mit ir wonung und ~ͤubet
sich ǎne underlǎs in ainem
schǒwenden
leben als
ygnacius
und
miletus
Schribent
und der alten
maister vil ⸿ und gieng
| (80va)
dike und vil an die stet
da si iren sune
IJhesum
empfangen het geborn
het da er getuͦffet wart
gecrúcziget wart und
begraben wart und
da er gebettet het und
vor den
júngern
ver
bildet wart da er ze
himel fuͦr und an vil an
dren stetten da er ge
wonet het und die wi
sse ernúwert si dike und
vil in irem gemuͤte ⸿ und
an die stet alle gieng
mit ir
sant johannes
Der geminte
júnger
und die hailigen frǒwen
die bi ir woneten bis si
mit libe und sele ze him
el fuͦr Dis schribent
alles die zwen und hillet
mit
in
jeronimus
An
der bredige von únser
frǒwen uffart ⸿ und
Beda
in dem buͦch von
salomes tempel
andre
as
ain bischǒf von jh
| (80vb)
erusalem schribet von
únser frǒwen Daz ma
ria vil fuͤs stapfen
druket mit iren knú
wen wa si
bettet
im
ertrich und in staine
alz an der stat bi der
krippen und bi dem
crúcze und grabe und
an dem
oͤleyberge
und die fuͦs stapfen
stond noch bis an dem
húttigen tag ⸿
Er
schribet ǒch daz maria
alz gar liep und wert
was aller menglich
nút allain den cristen
menschen die ir sun
IJhesus
und sin jung
er bekeret hettent
ze cristam geloben
joch juden und haiden
erbuttent ir zuhte
und ere und tatent ir
kain smachait won
si hettent si fúr ain
hailig creature ⸿ Er
schribet ǒch von ir
in dem buͦch daz er
| (81ra)
von ir gemachet het
⸿ Daz
maria
die boͤsen
gaist vertraib von den
bessessenen menschen
⸿ und die siechen ges
unt machet und
v
il gro
sser zaichen tet und wit
wen und waissen trǒst
und arme lút gar guͤtlich
und frúntlich handlet
und me ain himelsch le
ben ~ͤubte denne ain me
nschlich leben Daz spr
ichet der von wort ze
wort in sinem buͦch
ans
helmus
ffrǎgte
an ainer bredige war
umb maria des tages
mit irem sune nút ze
himel fuͦr do er da hin
fuͦr und antwurte also
got der hǎt marien be
sunder ere gesparet
zuͦ ir uffart fúr alle
creaturen
und alle die
wirdekait die
IJhesum
cristo
In siner uffart geschah
ent die sond ir ǒch ge
| (81rb) schehen und noch vil me
Aber daz verziehen was
marien kain verdriesen
won got waz in ir ǎne
underlǎs und si in got
in aller minne und dar
umb so wolt er ir in dem
himelrich beraiten daz
leben daz si in dem zit
het ain gancz sicherhait
und die froͤde die
IJhesus
besessen het bi sinem va
tter het si in ganczer
zuͦ versiht ires herczen
ze besiczen bi irem sune
⸿ Marien beliben nach
ires sunes uffart was
notdúrftig
Sprichet
alexander
úber der
minne
buͦch ⸿ Dar umb daz
si die kranken troste
und starkte an cristem
geloben Die ain
v
alti
gen wiste und lerte Die
trurigen
trǒst und die
durchehten
gesterkte
und
vil ander wunder fúr
brǎhte dar an si got
| (81va)
sunder versehen het
ambrosius
úber
lucas
ewangelium
und
faustinus
an ainer bredige von
únser frǒwen die schrib
ent beid daz maria alz
gar ain vernúnftig ver
stǎn het in aller goͤtlich
er geschrift daz si ze mal
wol kunde die alten Ee
und die núwen und alle
propheten betúten wol
und alle buͦch wol ver
stǒnd
⸿ und daz lerte si
die zwelf
ijúnger
und
ander guͦt cristen die
an ires sunes predig
bekert wurdent alz vil
si mohtent ⸿ Aber
Ber
nhardus
und
Beda
Schribent beid úber
Lucas
ewangelium
was
die vier ewangelisten
aller maist húbscher und
verborgner sinne ge
schriben hond ⸿ Daz ist
alles geschriben von ún
ser frǒwen munde
| (81vb)
⸿ Es waz nieman da bi
do ir gabriel den gruͦ
cz brǎht und do si go
ttes sun enpfieng und
do si in gebar und do
die
dri
kúnig
kament
und do si in in den
Tempel
opfert
und in in egipten la
nt flochte und her
wider brǎht und do
si in in dem Tempel
verlorn het und wi
der
v
and ⸿ und under
dem crúcze vil woͤrter
geredet wurdent
und an andren stetten
daz alles maria leret
nach
irs
sunes uffart
und
dot
Schriben
allain die hailigen vier
ewangilesten
alexa
nder
und
hildofonsus
Sprechent es was
maria alz gar kúnst
errich in aller goͤt
licher geschrift daz
si
gelernet
het von
| (82ra)
ires sunes lere und ǒch
von dem hailigen gaist
daz si alle keczerlich lere
verwarf und vertilget
in iren ziten nach
irs
sunes uffart ⸿ und be
kerte vil
v
olkes zuͦ cri
stem glǒben und er
lútert mit ir wishait
den zwelf botten ir lere
und flussent die
goͤttlichn̄
woͤrter von irem mu
nde alz der suͤsse balsam
smake und alle die si
hortent und sahent die
hettent an iren worten
und leben und wandel ain
herlich und goͤtlich wol
ge
v
allen ⸿ won man
sach und enpfande an
ir alle die hailikait die
ieman kan erdenken
In der got ain wol ge
v
allen het
anshelmus
Sprichet in der úber
treffender bredige
von únser frǒwen
In
Cristo
was verslo
| (82rb) ssen alle gottes wishait
gottes kunst gottes krǎft
⸿ Do aber
Cristus
Sin
menschait von únser
frǒwen lib enpfahen
wolt do gab er ir sin
wishait sin kunst sin
krǎft alz gar úberflússe
klich daz si die aller kún
sterrichest wart úber
alle
creaturen
alz es bill
ich was ⸿ Do
JIgnacius
vernam von der grossen
wishait und hailikait
und goͤtlichem leben daz
maria ǎne underlǎs
~ͤubte und da mit vil me
nschen zoh zuͦ dem ew
igen leben ⸿ Do begert
er von ir ain hilflich
ait und ain bestetigunge
ze wissen cristenlicher
warhait und erlúhtung
des glǒben ⸿ Do schraib
im maria ainen
soͤlichen
brief
Ignacio dem
| (82va)
geminten
júnger
⸿ Ich
demuͤtige dienerin
ijhesu
cristus
cristi
also du
gelernet
und
gehoͤret hest von
sant
johannes
von
ijhesu
mi
nem sune daz ist war du
solt es alles gelǒben
und sterklich halten ǎn
allen
zwfel
und solt im
leben mit wise mit
worten mit werken
mit gedenken mit
guͦttem bilde ⸿ und la dich
weder
betruͤben
noch
erschreken die durch
ehtunge der viende
und halt guͦt zuͦ ver
sieht und frǒwe dich
in dem gaist des hailes
dines gottes So ist
got mit dir also schr
aib maria die
maister
von
kriechenlant
Schribent daz
Dionisiuus
kom ze jherusalem
nach
ijhesu cristi
uffart
| (82vb)
und bat
johannem
únser frǒwen pfleger
daz er im zǒgte Mari
am gottes muͦtter
do fuͤrt er in in daz
huss da maria inne
wonet
daz ir der
jo
hannes
ewangelista
ge
kuͤft het ir und ir swe
ster die johannes muͦ
ter waz ⸿ und do
Dio
nisius
mariam ansich
tig wart do geviel
si im alz gar úber
alle massen wol ⸿ Daz
dionisius
Sprach mit
grǒssem ernst und
begirde sines herczen
gelǒpt sige min Ma
ister paulus der mich
under schaid geleret
het
goͤtlicher
wessen
hait und
creaturlich
er geschoͤpfte ⸿ Ich
het anders angebe
ttet
Marien
fúr
minen got von der
úber treffender klar
| (83ra) hait und schoͤne liplich
er zarthait und hailika
it die got manig
v
alt
an si geleit het ⸿ und rǎt
dir
johannes
daz du si fúr
bas kainen unerkanten
menschen niemer lǎssest
sehen Daz ieman an ir
verapgoͤtet werde von
der loblichen wisse die
an ir lit ⸿ Daz sprechent
und schribent die maister
von
kriechen
⸿ Es be
w
er
ent die maister goͤtlich
er kunst daz maria in
irem leben enpfienge
die súben hailikait alle
dar umb daz si da mit er
gerunge und argwan
miden und entfliehen
wolt und ǒch dar umb
daz si die gebotte ires
sunes
ijhesu cristi
erfúllen
wolt Ǒch dar umb daz
si die demuͤtikait er
zǎigen wolt und ǒch dar
umb daz si iren lon und
ir verdienen úber kom
en wolt und cristen
| (83rb)
glǒben erzoͤgen und be
sterken wolt und alle
ander
v
olkumen mensch
en an die súben hailikait
wisen wolt und ǒch daz
ander menschen ir súnde
damit vertilgeten und
vertriben ⸿ und ǒch
dar umb daz die keczer
út
wonden
daz maria
ain engel were und nút
ain mensche Noch irs
sunes gebott und geseczte
út felschte und versm
ahte ⸿ und dar umb so
liesse si der súben haili
kait kainen under weg
en die si von reht en
pfahen solte ⸿ Si wart
getuͦffet von irem sune
ijhesu
cristi
cristo
als
Engel
bertus
Schribet von
ir an ainer bredige
⸿ won
ijhesus cristus
Sprach in dem ewan
gelio Es si denne daz
ir wider umb geboren
| (83va)
werden in dem gaist
und in dem wasser so be
siczent ir daz riche got
tes nút ⸿ Er sprichet ǒch
der gelǒbet und getuͦffet
wirt der wirt behalten
⸿ und dar umb so wart
maria getuͦffet daz si er
fulte ires sunes lere und
ir gedruket wurde in ir
sele daz cristenlich zaichen
Daz da haiset karachter
da mit wir an dem jung
sten tag erstǎn muͤssent
alz cristan menschen
ijhesus
cristus
wolt getuͦffet wer
den und da mit cristan
gelǒben anvahen und
dar umb wolt er der
gnaden ǒch gúnnen si
ner muͦtter alz allen
sinen zwelf botten ⸿ Ma
ria wart gefirmet von
dem hailigen gaist und
da mit bestetiget in al
len guͦten werken ⸿ Mit
firmung
wirt der mensch
ain bestetiget cristan
⸿ und da von so sprichet
| (83vb)
Rabanus
ain ieglich
cristen mensch wirt
gefirmet von des bisch
ǒffes hant daz er den ha
iligen gaist enpfahe
⸿ und won
Cristus
der
aller hoͤhst bischǒf waz
so was im ze firmen
sin hailige muͦter in
alle bestetunge hailig
es lebens ⸿ wie wol daz
were daz maria nie kain
súnde getet so bihtet
si noch denne
Sant
petern
alz dem ersten
babst aber kain súnd
bihtet si nút ⸿ Sunder
me verjach si im ge
horsame der cristen
hait ⸿ und der manig
valtige
guͤtet
die ir
got verlúhen het und
daz was ir bihte und
ruͤmte ǒch got dar
umb mit ernst ⸿ Ma
ria enpfieng ǒch gar
dike den minrichen
frǒnlicham ires ain
gebornes sunes
ijhesu
cristus
cristi
von irem geben
und gewúnsten sune
und pfleger
johannes
ewangelisten
henden
dar
umb daz ir lone ge
meret wurde ir
minne
gegroͤssert ir lobe und
ere und ires sunes ge
braitret daz liden irs
kindes in ir ernúwert
⸿ Ǒch daz ir sun gespro
chen het wer mich nú
sset der emphahet daz
ewig leben und belibet
in mir und ich in im
der ainung wolt maria
sich nit
ǎnen
noch led
ig stǒn ⸿ Maria empf
ieng die hailigen Ee
do si josephen gemeh
elt wart und geschach
dar umb alz
ambro
sius
und
origenes
Sprechent daz dem boͤ
ssen gaist verborgen
wurde daz got ver
menschet wolt werden
⸿ und ǒch daz josep
marien
| (84rb)
diensten in allen sachen
verbunden
were von
der er doch wol wiste
daz si in mit elicher wise
nút bestuͦnd ⸿ Maria
wart ǒch gewihet alz
die priester werdent
daz si
ijhesus cristus
fronlicham
in die
specie
des brot
tes verbildet und mit
den
kreftigen
worten
ijhesum cristum
von himelrich
her ab bringet ⸿ aber
maria wart dar zuͦ ge
wihet mit der kreft
der hailigen
drivalti
kait daz si mit ir gunst
von himelrich her ab
zuͦ úns brehte und ǒch zohe
den mit dem alle priester
fúrbas bekúmert sind
⸿ Maria enpfieng ǒch den
jungsten tǒffe von den ha
iligen zwef jungern do
ir got ruͦfte zuͦ dem ewig
en leben won het si daz
nút getǎn so were ain
grǒs
ergrunge
von ir uf
| (84va)
gestanden under den cri
sten lúten die si geleret
het ⸿ Ǒch der alle gebotte
haltet und nun aines zer
brichet der ist an in allen
schuldig Sprichet die hai
lig geschrift ⸿ und dar
umb wolt si
geoͤlyet
wer
den ze ainer
v
oller haili
kait und zuͦ besliessunge
zitliches leben fúr gebre
sten des todes we ⸿ und
fúr laide sterben und ze
ainem glorificierten libe
ze empfahent alz die lerer
sprechent in goͤtlicher
kunst und warhait ⸿ und
dar umb so wolt Maria
die súben
sacrament
em
pfahen daz si sich erzoͤgte
fúr den aller
v
olkumen
sten cristen menschen
der in zit ie kam noch fúr
bas kumen mag nach irem
sune won in ires sunes
tode wurden die súben
sacrament
alle bestet
tiget
hie nach wie si ze him(=)
| (84vb)
el fuͦr und da herlich
enpfangen wart und
da mit flisse und ernst
fúr
úns bittet daz wir ǒch
da hin kument
W
ie nun maria
von disem zit
verschied und mit
libe und mit sele ze hi
mel fuͦr und da empfa
ngen wart und got
ǎne underlǎs fúr úns
bittet Daz sol ich zw
elfter alte dir minende
sele nút under wegen
lǎn daz dich da hin
ija
mer daz si besessen het
⸿ Do maria nach dem
aller besten gottes lobe
v
ollebrǎht alz da vor
geschriben ist ⸿ und si
nach ires sunes uffart
lebte vier und zwaincz
ig jare als
Epikani
Epikan
us
Schribet aber die
alten buͦch sagent von
sechzehen jaren ⸿ aber
die maister in goͤtlicher
kunst sagent daz si nút
| (85ra)
lenger uf erden was
nach
ijhesus cristus
ijhesumcristi
uffart denn
ix jar daz
sprechent
ǒch
der alten juden maister
vil ⸿ und ist ǒch daz aller
maist ze halten
jeroni
mus
Schribet in dem
buͦch von
únser frǒwen
uffart und
ufgang daz
maria xv tag vor hin
wiste ir verschaidung
und in welher stund si
mit lib und sele solt ze
himelrich varen ⸿ Aber
alexander
nekam Spri
chet úber der minne
buͦch ⸿ Daz maria sider
ires sunes uffart ie
und ie wiste ir ende diz
zites Dar umb daz ir es
die engel kunt tatent
die ir ǎne underlǎs
bi wonneten Ǒch daz ir
es got dick offenet
mit
des
hailigen
gaists
in sprechen ⸿ und sun
derlich daz ir es
ijhesus
cristus
Sagte des tages
do er ze himel fuͦr
| (85rb)
⸿ Er schribet ǒch fúrbas
⸿ und
hilldofonsus
hildefonsus
mit
im Dar nach und sich
Maria ge~ͤubet het uf daz
hoͤhste und sich ieman ge
~ͤuben mag an allen tugen
den und dick úber alle
menschen vernunfte kam
In ain schǒwend leben daz
got selber mit ir redet
himelsche wise ⸿ ffuͦgte
es sich ainest daz maria
ze samen komen hiess alle
jungfrǒwen und hailige
megde und vil ander got
tes frúnde ⸿ und sprach
zuͦ in gar suͤsseklich ne
ment war
úwer
froͤde und trost wil sich
meren und witeren ⸿ Min
gewalt und ere wil sich
erhoͤhen und ǒch manig
valtigen ⸿ won daz zit mi
ner uffart nahet herzuͦ
daz ich den in blǒsser got
hait
kleͣrlich
niessen sol
der in luter menschait
von
minem
jungfrǒwen
| (85va)
lichen megtlichen lip wolt
geboren werden ǎne alle
creaturlich hilfe ⸿ Ich
frǒwe mich des daz ich
úch von untugent gezog
en hǒn und ze tugenden
gewiset hǒn Cristen gelǒb
en geleret hǒn
keczerie
vertilget hǎn Die súben
sacramente nemlich geoff
enet hǎn ⸿ und was zuͦ
dem ewigen leben gehoͤr
et daz ich daz alles selleklich
geleret hǎn Dis alles sp
rechent die zwen ⸿ Es
hǎnt vil
hailigen
bredig
en gemachet von únser
frǒwen uffart die man
liset in vil kilchen an
irem uffart tag
under
den schribent
Cosmas
und
miletus
Der bischof
von sardune ⸿ Do Maria
ainest
het úber alle mas
sen grǒssen begirde nach
irem sune
cristus cristi
ihesumcristo
In
ze hoͤren und ze sehen und
in ze niessen in siner
| (85vb)
ewigen guͤnlichait nach
siner magestǎt und si
wol wisset ir hinvart
nahen daz si von disem
leben solt
v
aren in daz
ewig leben ⸿ Do sprach
maria mit begirde ir
es herczen Min sel ist
zerflǒssen
w
on
goͤtliche
warhait Sprichet
in mich Im ain nach
hengen in daz ewige le
ben und dar nach ze
hant kǒm Maria in
ain grǒs innekait
mit got und in ain in
wendig
begirde
nach irem sune ze
hand
erschain ir der
engel
gabriel
in
durch sihtiger klar
hait ⸿ und sprach zuͦ ir
ffrǒwe himelriches und
ertriches din wille sol
erfúllet werden an allen
dingen won din sune
ijhesus cristus
kumet zuͦ din
ner himel fart mit
| (86ra)
allem gewalt mit allen
engelen ⸿ und wirt
got daz zaichen an dir
v
ol
bringen daz du mit ainem
glorificierten lip und
mit geseligeter sele
kumest uf den trǒn
der da úber
swenet
und
úber triffet alle ha
iligen und alle engeln
⸿ Es werdent ǒch alle
zwelf botten bi diner
schidung sin und vil an
der hailigen
ijúnger
und
gottes frúnde vor all
er gespenste des boͤssen
gaistes wirst du beschi
rmet und
behuͤttet
⸿ Dar umb daz du mit di
ner seligerichen geburt
alle boͤsse gaist úber st
ritten hest ⸿ Die juden
muͦgent enhain
fraisze
an dir erzoͤgen und
wirt din uffart vil
herlicher denne dines
sunes uffart was won
do er ze himel fuͦr do
begegenet im kaines
| (86rb)
gottes sune ⸿ wenne
aber du ze himel faren
wirst So
w
il er
dir selber begegenen
mit aller
drivaltikait
Daz schribent die zwen
und mit in
jeronimus
und
alexander
und
ander lerer gar vil
Dynoisius
Dyonisius
Sant pau
lus
júnger
Sprichet
in dem buͦch von dem
goͤtlichen namen Daz
bi marien verschaidung
warent die zwelf bot
ten und vil ander hai
ligen
júnger
und pre
digoten
da ir
von
ires
sunes lobe und cristen
lichen
gelǒben
⸿ Maria
wart ainest ermanet
jinneklich
an ainem fri
tag des scharpfen lidens
ires sunes ⸿ und dar
nach
des
herlichen
trǒstes und gelustes
den er in
guͤnlichait
| (86va)
des ewigen lebens bessess
en het ⸿ und sprach in ir
selber zuͦ irem sune zúhe
mich kint mins nach dir
daz wir lǒffen in den lust
igen smake aller suͦsse
kait ⸿ und ze hant alz
in der vorgenanten pre
dige geschriben stat Do
erschain ir ir sun
IJhesus
cristus
und sprach zuͦ ir
kum her min usserwelte
fúr alle
creaturen
und
besicze den trǒne miner
almehtikait ⸿ Du hest daz
ertrich erfrǒwet mit
mir So wil ich daz himel
riche erfrǒwen mit dir
von der ungestuͤmen welt
w
il ich dich nemen ⸿ und
dich enpfahen in den hi
melschen palast ⸿ Min ew
iger
v
atter sol din froͤ
de sin Ich din sune sol
din trǒst sin ⸿ und der
hailig gaist sol din gelúke
sin din wnne und din
hail sin ⸿ In mines
v
at
ters
klarhait solt du durch
| (86vb)
lúhtet werden ⸿ in mi
ner wishait solt du
durch lútert werden
⸿ in des hailigen gaist
es guͤtekait solt du
durch klarificieret wer
den ⸿ Min ewiger
v
at
ter
w
il sin ewigen sch
ecze mit dir tailen
⸿ Ich din sun wil dir
min hoͤrde mit dir ver
aigen ⸿ Der hailig ga
ist wil dir alle himel
sche schǒnhait fúr alle
creature zuͦ
fuͤgen
⸿ Des todes
wise
lǎsse
dich nit erschreken won
du bist
geruͤffet
zuͦ
mines ewigen
v
atters
ruͦwe ⸿ zuͦ mir dines
sunes bý wonnunge
⸿ und des hailigen gai
stes ersetunge ⸿ Da
wirt dir geben daz
ewig lieht Daz ewig
leben Die ewig froͤde
und trǒst ǎne ende
und die unzergenglich
klarhait dar inne du
| (87ra)
niessen wirst die suͤssen
goͤtlichen wesenhait ⸿ und
alz ich von dir geborn
bin in disem zit also
sol
dir fúrbas in ewekait
undertǒn sin daz himel
rich und ertrich begriff
en het ⸿ Nach diser mi
nerichen und
suͤssen
rede
antwurtet die lieb muͦtt
er Maria und sprach O
min sune min herre und
min got dir ist berait
Min lip min hercze
min sele und alles das
ich bin und dar umb so
lob ich dich
eweklichen
won aller din wille we
rde an mir
v
ollebraht
und erfúllet also du wilt
⸿ Won minen gaist und
alles daz ich bin bevilhe
ich in dinen gewalt
eweklichen
⸿ ze hant als
jeronim
us vund alexander
Spr
echent geschahent die
wunder daz marien huse
mit goͤtlichem liehte
| (87rb)
und glesten durch lúhtet
wart und sich ain fúrin
wagen erzaiget
v
ol mit
himelschen gaisten und
mit schoͤner gezierde
engelen ǎne zal vil ⸿ und
dar nach der aller suͤssest
smake des menschen ie
empfand und weret daz
bis an den dritten tag
⸿ und in dem grǒssen
wol geluste wart gesún
dert und geschaiden Ma
rien haͤilige sele von
irem beneditten libe
Der von got gesegnet
ist iemer mer eweklich
⸿ und was da bi got sel
ber und alles himelsche
here und alle zwelf bot
ten und ander hailigen
ǎne zǎl vil alz billich
was Daz got sin muͦt
ter erte fúr alles daz
ie wart oder fúrbas
werden mag Daz spre
chent die zwen ⸿ Es hal
tent
v
il maister daz
maria des rehten men
| (87va) schlichen todes nie ersturb
dar umb daz si vor der erb
súnde
behuͤttet
wart
Durch der erb súnde wi
llen der menschen tode
in dis welt kǒm ⸿ Do si
die erb súnde nie beruͦ
rte do wart si vor dem
tode
verhuͤtet
⸿ Doch so
was ir
v
erschidunge
ain erzaigunge uswen
dige
sinen
niessen ain
berobunge
⸿ Aber inwen
dig waz ir gaist alz gar
tief gezogen in die got
hait und in únsers herr
en haimlichait Daz ir
uswendigen gelider
und sinne da von nút en
wihen
⸿ und daz was
got an siner muͦtter
alz gar zimlich ze tuͦnde
in ir verschaidunge
alz sant
paulus
Der
bis in den dritten himel
verzuket wart ⸿ und
an marien magtdalenen
die die engel ze súben
malen in dem tag und
naht uf fuͦrtent und
| (87vb)
lobelich
sang mit ir
sungen ⸿ und johan
nes ewangelista der
ǎne alles we mit
lib und sele ǎne zerstoͤr
ung sines libes gesecz
et wart ze den hailig
en
v
aͤttern ⸿ alz
jero
nimus
Sprichet ⸿ Noch
vil billicher was es
got ze tuͦnde daz sin
muͦter dem liplichen
tode
entrunne
die den
ewigen tode mit ir
loblichen geburte zer
stoͤret het ⸿ was man
únser frǒwen grǒsses
lobes mag zuͦ gelegen
daz ist alles billich und
ist irem sune
ijhesu cristo
geschehen
alz
jeronimus
Sprichet und mit im
vil lerer ⸿ Do Maria
die usserwelt himel
sche kaiserin mensch
lich
lipuveͣlle
offenet
vor den erwelten und
lieben frúnden gottes
da wart si von in
| (88ra)
getragen
mit ernst und
mit andaht und mit
loblichem gesange ze
josaphat ze grabe alz
jeronimus
Schribet und
waheten ir da mit aller
hailikait bis an den dri
tten tag alle gottes fr
únde da geschahent vil
wunder und zaichen ú
ber die siechen und tot
en und ander dúrftigen
der do ze mal alle mensch
en gebessert wurden
ǎne zal vil
Dyonisius
schribet von únser frǒ
wen verschaidunge daz
die zwelf botten ǎne
ander frúnde gottes
in ir verschaidunge von
lieb und laid ze mǎl vast
wainenten ⸿ und dike
und vil nider knúwen
ten und sunderlich ún
ser frǒwen lip mit
andaht und ernst dike
und vil kusten und sich
ǎne zal vil dar
an strichen mit aller
| (88rb)
begirde und ernst und
andaht ⸿ Dar nach wisse
ǎne zwifel daz die seligen
megtde die bi ir
gewonet hettent den hai
ligen lip frúntlich mit
vil andaht durch wuͦschen
⸿ under der hende er sich
klare erzogte alz die
sunne
und in dar nach in
wunden in
snewisse
tuͦ
cher
⸿ und da
wurden
gehoͤret der engel gesa
nge und wurden gesehen
in klarhait manigvalt
und vil liehter erzǒgten
sich da ⸿ Ir sele kǒm nit
in liden noch ir lip in zer
stoͤrung
Miletus
der
bischǒff von Sardin sch
ribet daz die zwelf bot
ten sahent únser frǒwen
sele alz gar wise und
zarte und clare
und alz
gar úber alle massen
und
úber aller menschlich
vernunft schoͤn Daz dis
kain zung noch munt
volle reden mag ⸿ Nach
| (88va)
únser frǒwen verschaid
unge an dem dritten tag
und daz was an ainem sun
entag alz maister
fran
ciscus
von
meron
schri
bet in siner bredige die
er von únser frǒwen ge
machet het umb daz zite
alz
ijhesus
von dem tode er
stuͦnd kam únser herre
ijhesus cristus
mit aller goͤt
licher herschaft und mit
himelscher gezierde alz
alle únser lerer schribent
und ǒch
alle
únser
cristen
gelǒbe
haltet
und
singet
und prediget
⸿ und sprach zuͦ siner lieben
muͦtter ⸿ Maria kum her
min geminte min schoͤne
Min usserwelte min ge
mahel min frǒwe und min
liebe muͦtter und min ge
bererin und
besicz
gewalteklichen den herli
chen trǒne und daz riche
daz dir eweklich berait ist
úber alle creature ⸿ won
du an mir wirdeklich
verdienet hest Daz du
| (88vb)
eweklich mit mir rich
sen solt úber himelrich
und ertrich ⸿ alz ain ge
waltige kaiserin und ge
bietterin aller
creaturen
⸿ und ze hant nam
ijhesus
cristus
Sin muͦtter mit
lib und mit sel und fuͦrt
si in daz himelrich und
ewig leben als ainen glori
ficierten und gefrǒn
ten menschen mit grǒs
ser klarhait denne kainem
menschen oder alle crea
turen ie geben wart
noch fúrbas mag geben
werden ⸿ von diser
uffart schribet sant
augustinus
an ainer
bredige ⸿ Der trone
gottes und daz
tabernak
el des himelschen herren
und der Tempel
IJhesu
cristus
cristi
und daz hus der hailigen
drivaltikait sol billich
da sin da got ist und sin
wonunge ist zimlicher
in himelriche denne uf
erde ⸿ Es schribet
| (89ra)
ǒch
Damascenus
also
⸿ Man
v
and nach únser
frǒwen uffart in irem
grabe ire klaider den
cristan lúten ze trǒst alz
man si noch zogte in vil
kilchen ⸿ Es schribet ǒch
franciscus
von marien
Do maria ze himelrich fuͦr
uf den selben tag geschah
gnade allen den
selen
die noch denne menig
jar in fegfúre
soͤlten
gebuͤsset
hǎn daz si mit
ir ze
himelrich
fuͦren
⸿ und ǒch alle die die uf
daz zit verschieden in
rehtem cristem gelǒben
fuͦrent ǒch mit ir
⸿ únser lieben frǒwen
uffart was alz gar úb
er alle massen herlich
alz úns die lerer lere
nt daz ir die
dri
person
en Der hailigen
dri
v
altikait mit aller go
thait und krǎft und
almehtikait gewalte
klich begegeneten
| (89rb)
Der vatter mit allem ge
walte Der sune mit aller
wishait Der hailig gaist
mit aller guͤtekait ⸿ und
die ewig
drivaltikait
mit aller
goͤtlichen
gezierd
alz ir ir sun vor hin gewis
saget het und gelǒpt het
⸿ Jir fuͦren ǒch engegen
die nún koͤr der engel mit
aller herschaft und mit lob
lichem
engelschem
gesange
ǎne zǎl vil alle die selen
und libe die mit irem sun
ijhesu
cristus
cristo
ze himelrich fuͦr
en koment ir engegen
und alle hailigen und was
in dem himelrich moht
gesin Daz erbot ir sun
der ere und wirde me
denne ieman gedenken
und gesprechen kan oder
mag Dis sprichet alles
hildefontus
hildefonsus
an dem buͦch
von der hailigen wonnung
der hohen gothait
und
sprichet ǒch fúrbas daz da
gehoͤret wart von den
| (89va)
engeln vil suͤsses gedoͤnes
und
orgellen
ciol rotten gig
en pfiffen busunen und
aller laig suͦsses saiten
spil Daz sprichet der und
hillet mit im
anshelmus
an ainer bredige von ún
ser frǒwen
ansbertus
Schribet von únser frǒwen
uffart
und sprichet daz
ist ain hohzit aller himelsch
er burger Da gottes ge
bererin von dem
ertriche erhoͤhet ist úber
alle himel und geseczet ist
in daz goͤtlich paradis
dar umb so son wir got
gruͤssen und sin muͦter
ruͤ
men Der die engel mit
herlichem lob begegeneten
und die hailigen
martrer
seligent und der zǎl der
bihter wirdeklich begend
und die samnunge der
edelen megtden hoͤhent
⸿ und also si die engel
uf erden
geeret
hǒnd
Also ist si von in in dem
| (89vb)
himelrich billich ze eren
⸿ von únser frǒwen uff
art sprichet
Bernhar
dus
In ainer bredige
⸿ wer mag dis
benuͤg
lich betrahten und gede
nken wie gar
guͤnlich
Die loblich junkfrǒwe
maria und kúnigin und
kaisserin aller der
welt Ist uf gefaren
und wie mit begirlicher
andaht von aller mengi
und von allem himelschen
her si gefuͤret ist In
den trǒne der glorie
mit loblichem gesange
⸿ wie si enpfangen si
mit froͤlichem gelust
mit wol gevaller zuͦ
tetekait mit lutrem
antlút mit lieplichen
umbe
v
engen von ir
em sune enpfangen
ist und herlich geseczet
úber alle creature mit
solicher schǒnhait alz
der
himelschen
kaisser
inen billich zuͦ
gehoͤret
| (90ra)
⸿ won do si gottes sune
gebar in zit von irem
muͦtterlichem herczen
und in sǒgte mit iren
jungfrǒwelichen brústen
und in hiels und kuste in
menschait so was es bill
ich daz si in gothait mit
aller der wirdekait em
pfangen und geeret wur
de
die ieman erdenken
kan und noch tusendstund
mere
alexander
úber
der minne buͦch sprichet
⸿ Eya wie gar muͦtwille
klich frǒloket gottes
sun mit siner muͦtter
Do er si froͤlich mit
froͤden in allem wol
gemuͤtte mit ir froͤde
enpfieng er si in sin ewig
froͤde ⸿ und si kreftekl
ich und vestenklich und
erlich geantwúrtet
und empfalhe si sinem
ewigen vatter und dem
hailigen gaist ⸿ und
wolt daz ir alle himelsche
geschleht und geselleschaft
| (90rb)
die wirdekait erbietten
soͤllen die
ieman
zuͦ ge
hoͤret denne got allain
und dar nach siner ainge
bornen muͦter ⸿ Do Ma
rien uffart so gar úber
alle masse herlich waz
Do fraget vor wunder
der wisse
Salomon
In
dem buͦch der minenden
sel und sprach in dem
gaist ⸿ wer ist die die
von der wuͤste uffaret
und
úber flússet alle zart
hait und geainiget ist
úber alle ir geminten
⸿ zuͦ diser frage antwúr
tet alles himelsch her
⸿ Des ersten
antwúrtent
alle koͤre der engelen
und sprachent si ist
die die ain ende und ain
zilunge und ain volbrin
gen ist aller volkumen
hait ⸿ Die
patriarchen
antwúrten si ist die
die da ist ain ursprung
und ain gruntveste aller
selkait ⸿ Die bischǒff sprechent
| (90va)
si ist die forme und orden
ung und regel alles hailigen
wandels und guͦtes bilde
tragerin aller der welt
⸿ Die propheten sprechent
si ist die zaichen tragerin
aller claren offenbarunge
⸿ Die zwelf botten sprech
ent si ist daz himelsche ge
stirne cristenlicher gaistli
chait und gaistlicher zuhte
⸿ Die
martrer
antwurten
si ist ain widerbringerin
und ain aͤrczenie menschli
ches valles ⸿ Die bihter
antwúrtent si ist daz himel
brǒt goͤtliches schǒwens
⸿ Die megde und jungfr
ǒwen die sprechent si ist
ain edel
gilge
aller kúschen
rainkait und ain rǒse und
bluͦme und krone jungfrǒ
wenlicher gezierd und aller
hailigen in dem gottes
riche ⸿ Got der vatter
sprichet si ist die kaiserin
an der ich mir wol ge
v
allen hǎn ze geben in
zit
min
rich ⸿ Got der
sun sprichet si ist min
| (90vb)
ain geborne muͦtter
und gebererin von der
ich min menschait emp
fangen hǒn und si nun
empfahe in mines ewi
gen vatters lant daz si
mit mir gewaltige kú
niginne si in himelrich
und
uf ertrich ⸿ Got
der hailig gaist sprich
et si ist die
gemahel
die ich bestetiget hǒn
in allen tugentrichen
werken ⸿ also daz si nu
den prise mit mir trag
en sol fúr alles daz ie ge
schaffen wart oder fúr
bas werden mag ⸿ Die
hailig dryvaltekait spr
ichet si ist der us
bunt úber alle geschepf
te Die da under úns
drin
alz inneklich
gehusset het daz si ains
mit úns worden ist
Dar an si den aller be
sten taile ge
w
ellet het
der ir fúrbas niemer
genǒmen wirt ewekl
ichen ⸿ Daz alles hǒn
| (91ra)
ich ze samen gefuͤget
von den lerern manigvalt
⸿ won nieman mag no
ch enkǎn Marien alz vil
eren und wirdekait nút
zuͦ gelegen es si noch
denn
gar ain klain ding wider
daz Daz ir got eren erbot
ten het Sprichet
jero
nimus
und ander lerer
vil ⸿ Maria ist erhoͤhet
úber alle koͤr der engel
úber
aller
hailigen won
unge ⸿ und ist geseczet
uf den trǒn nebent ir
es sunes rehten hant
da nieman fúrbas uf
kumen mag ⸿ won es
sprichet
hildefonsus
alz der clare
sunne
ist
úber alle sternen alse
ist únser frǒwen ere
und prise úber alle haili
gen und engelen ⸿ únser
frǒwen ist verlúhen
von der wishait irs
sunes und von
vaͤtter
licher persone Daz si
inneklicher und tieffer
gesehen mag in die
| (91rb)
clǎren gothait alz kain
blǒs und luter creature
mag getuͦn und vil und
vil mer Ir ist ǒch ver
lúhen von der
meͣch
tekait ires sunes daz aller
edelste niessen in got
dem sich under ir nieman
gelichen mag in kainer
glorificacione und
formun
ge ⸿ Ir ist verlúhen von
der persone des hailigen
gaistes Daz si hoͤher ge
seczet ist in minne und
in clarhait daz dis
nieman us gesprechen
mag noch ir gelichen mag
in kain wise und wege
⸿ Es sprichet
hugo von
sant victor
Daz ir ǒch
verlúhen ist in der hai
ligen
drivaltekait
Daz
nieman
von der
hailigen
drivaltekait
alz gar dieffe
gehusset het noch fúr
bǎs tuͦn mag nach got
denne si allain ⸿ alle ha
iligen und engel hond
gnad und lobe und froͤde
| (91va)
und trǒst und wunne von ir
⸿ Aber si het von in allen
dienst und
undertenikait
wie si
w
il vil toͤchteren
hǒnd schecze gesamnet
aber du hest si alle úber
trǒffen Sprichet der
wise
Salamon
Es sprich
et ǒch
ansbertus
an ainer
bredige von únser frǒwen
uffart also ⸿ frowe aller
welt froͤwe dich won
was in himel und
uf erden
ist daz froͤwet sich din und
dines sunes ⸿ won mit
dem du dich vil durch
litten hest uf erden
den
nússest
du nun in ewigem
riche in
v
ollem geluste
⸿ und sprichet
ansbertus
Dar nach in únser frǒwen
persone ⸿ Daz si in dem
ewigen leben alsus redet
zuͦ irem sune
IJhesu cristo
⸿
Gruͤczet
siest du min ain
gebornes kint und sune
gedanket si dir daz du
mich geschaffen hest und
mich durch dich und mit
dir gehailiget hest ⸿ und
| (91vb)
mich úber alle creatu
ren
geordenet hest
und geseczet und gezier
et hest ⸿ Ich danken dir
sunderlich daz du dich us
mir allain sunderlich
geformet hest mit der
menschait die du min
got und min here von
mir genumen hest
mich und alles mensch
liches geslehte erloͤsen
woltest Du hest mich
dinem ewigen vatter
enpfolhen nach allem
wunsche ⸿ Du hest mir
gegeben allen gewalt
und vermúgen die ie
man erdenken kan
⸿ Du hest mich dinem
hailigen gaist verain
get in allen himelschen
scheczen
Daz aber ich
din zart vine und clare
gothait und din rain
usserwelten menschait
sol fúrbas eweklich nie
ssen daz ist mir ain solich
úberswenkige froͤde
| (92ra)
und trǒst Den weder
ore noch gehoͤrde noch ǒ
gen gesehen noch hercze
betrahten noch munt noch
zunge volle sprechen múgend ⸿ und
dar umb so lobe ich dich
bis in die ewekait daz
du mich mit dinem
gewalt
ie und ie dar zuͦ georde
net hest Dis alles sprich
et der in únser frǒwen
persone alz es der hai
lig gaist durch in ge
sprochen het ⸿ Es sprich
et
Bernhardus
An
ainer predige von marien
uffart Es was und ǒch
wart in allem disem
zite nie wirdiger stat
denne der hailig temp
el was únser frǒwen
megtlicher lip Dar inne
gottes sune wonen wo
lt So ist ǒch billich
daz si got in dem ewigen
kúngrich geseczet het
an die aller
wirdigosten
stat die got gelai
sten mohte und kunde
| (92rb)
Dar umb si got billichen
danken sol und wir mit
ir
hildefonsus
Sprichet
in dem buͦch von der goͤt
lichen
wonung
Marien uf
fart hǎt úns got ze grǒ
ssem nucze geordenet
⸿ Dar umb daz si in himel
rich únser getrúwe fúr
sprecherin sie und uf
erden únser
huͤtterin
und beschirmerin vor
aller wider wertekait
⸿ Es sprichet
fulbertus
in siner predige ainer
Es ist úns die aller
groͤste ere und nucze
und wirdekait daz maria
ǎne underlǎs in ir her
schafft fúr úns bittet
mit ganczem ernst
Bernhardus
Sprichet
an ainer predige Die
kaiserlich jungfrǒwe
die ain wege únsers behalt
ers zuͦ úns worden ist
die ist ain wege von
úns
wider umb worden ze
| (92va)
got und het solich gnade
befunden bi got daz si den
súndern diser welt aplǎs
git den siechen aͤrcznie
Den wiselǒsen wider
bringet Den erschrǒken
krǎft des herczten Den
trúrigen trǒst Den ver
zagten die widerbringun
ge Den tǒten daz leben
anshelmus
Sprichet in
ainem gebett also von
marien ere alles
himelrich
wirt erfrǒwet also wirt
von ir alles ertrich getroͤ
stet
bernhardus
Sprichet
von den worten die
ijhesus
an dem crúcz redet wir
hǒn nu ain sicher zuͦ fluͦhte
zuͦ got an gottes sune und
siner muͦtter ⸿ won also
ijhesus cristus
fúr úns zaiget
sinem
vatter die fúnfe
minne zaichen siner wun
den ⸿ also zaiget fúr úns
die muͦter aller erbermd
ir brúste
hercz
und libe
und mag
ains
dem and
ern nút vorzihen
wenn
si fúr úns bittent ⸿ Es
| (92vb)
schribet
Bona
vetura
ventura
Maria het solich gewalt
besessen
bi irem sune
ijhesu
cristus
cristo
alz
Bona ventura
an dem dritten buͦche
von
den
goͤtlichen
sinnen
schribet ⸿ Daz si úns
me gnade und trǒst und
hilfe in allen sachen
erwerben mag allain
denne ob alle engel und
hailigen mit enander
fúr úns bettent ǎne si
⸿ Maria ist schuldig allen
súndern ze helfen won
si ist gottes muͦtter wor
den durch der súnder
schulde willen ⸿ alz ir
sun
ijhesus cristus
Sprich
et in dem ewangelio
⸿ Ich bin nút kumen
durch der gerehten wil
len Sunder durch der
súnder willen daz
ich in
ruͤffe
zuͦ rúwen
⸿ und da von redet
anshelmus
zuͦ únser
frǒwen an ainem gebe
tte daz er
gemachet
het
| (93ra)
von únser frǒwen ⸿ und
sprichet ⸿ Maria din sune
ijhesus
ist kumen úns ze
behalten und dar umb so
maht du úns nút von dir
vertriben ⸿ Er het úns
geruͤffet
ze rúwen So
maht du úns nit vertri
ben von dir du erwer
best úns alle gnade von
im ⸿ Din sun ist
kumen daz er den verlor
nen súnder suͦchen
w
il
⸿ Aber du maria du bist
die in
v
indet und
umb
in alles hail erwirbet
⸿ Er sprichet ǒch wir
slǎ
ffen wir wachent wir
sigent ge
v
angen oder
ledig oder was wir tuͦn
so hest du maria ǎne
underlǎs den grǒssen
flisse fúr úns wie du
úns dinem sune gelieben
múgest dar umb daz din
trǒste mit úns dester grǒ
sser werde ⸿ In ainer
predige sprichet
Bern
hardus
Maria alle din
| (93rb)
tugent die du ie ge~ͦubtest
die sind ze
ruͤmen
⸿ Aber
vor in allen so pris ich
die erbermd die du hest
úber den
súnder
won
si ist alz lange daz si
weret
bis an den
júngsten
tag
allen den die dich an
ruͤ
ffent ⸿ Si ist alz wit daz
si sich spraitet úber aller
menglich ⸿ Si ist also
hǒhe daz si sich dringet
bis zuͦ got der dir nit
verzihen
w
il ⸿ Si ist alz
tieff daz die selan in der
vegunge da von ge troͤ
stet werdent ⸿ Es ist un
segliches schaczes wert
daz du den gerehten und
den súndern alle zit
snelle und berait bist ze
helfen in allen iren noͤ
ten Sprichet
fulber
tus
an ainer predige
⸿ Maria dich mag von
allen menschen núczet
túeffer ermanen Spri
chet
alexander
úber
| (93va)
den imnum ave
maris
stel
la denne daz man zuͦ dir
spreche ⸿ Erzoͤge dich daz
du gottes muͦtter siest won
mit den worten so ist die hai
lige kaiserin an allen din
gen fúr gebotten
anshel
mus
Sprichet in dem ge
bette du bist die grǒs Ma
ria also ich sicher bin von
dir daz du mir
guͦtteͣte
und gnade und lǒne geben
und erwerben maht ⸿ und
dar umb du kaiserin him
elriches und ertriches und
gottes gebererin ⸿ Ain
brǒt des lebens ⸿ ain túr
des hailes ⸿ ain durch ga
ng des gelúgkes ⸿ ain
weg der
versuͤnunge
⸿ ain zuͦgang der wider
bringunge ⸿ Ich bitte
dich durch diner frúht
berer geburte und durch
der schonhait willen die
du bi dinem sune herlich
und rilich besessen hest daz
mir von dir gnad und
applǎs werde geben
| (93vb)
aller miner súnde ⸿ und
ain minneriches haili
ges leben verlihen
wellest ⸿ und mich di
nem ain gebornen sun
geben wellest ⸿ und mich
ǎne ende eweklichen
behuͤtten
wellest und
beschirmen wellest
vor aller wider werte
kait Daz sprichet der
⸿ Es ist gar ain klain
es daz ich zwelfter alte
von der minerichen
kaiserinen dich min
ende sele geleret hǒn
wider daz grǒs lobe
daz von ir ze schriben
were
dez
doch nieman
zuͦ ainem ende kumen
mag noch kan Daz
man got allain empfel
hen sol ⸿ Doch so ler
ne bi Marien leben
wie du den guldin
trǒne mit ir also ge
prisen
múgest daz
got krefteklich in dir
| (94ra)
besicze ⸿ Dich minende
sele und alle die die
sich dis buͦches gebesse
ren muͦgent Bitte ich
gar demuͤteklich daz
sú
min ze got ernst
lich gedenkent