Glossar
n – 39 Einträge
Grammatikalische Angabe | adj. sup. |
---|---|
Übersetzung | niedrigst |
Kommentar | Nach Auskunft des 24. Alten konstituiert jeder Engelchor eine Wohnung im himmlischen Paradies, in die - geordnet nach ihrem spirituellen Status - die guten Menschen Aufnahme finden. Im Hintergrund der Lehre von den neun Engelchören steht die Schrift des Pseudo-Dionysius Areopagita De coelesti hierarchia ('Über die himmlische Hierarchie'). Die nidersten engel entsprechen dem neunten, d. h. untersten Engelchor (lat. angeli) und konstituieren daher die neunte Paradieseswohnung. Im 24. Alten werden die angeli mit den Schutzengeln identifiziert. Vgl. 24.31.1. |
Grammatikalische Angabe | stm. |
---|---|
Übersetzung | Schluss, Abschluss, Ende |
Kommentar | Es scheint sich um einen aus dem mhd. Verb nâch hengen gebildeten Neologismus zu handeln. Im FWB ist - mit derselben Bedeutung - das Neutrum nachgehänge aufgeführt, das ebenfalls aus nachhängen gebildet zu sein scheint. |
Grammatikalische Angabe | swv. subst. |
---|---|
Übersetzung | Bereitschaft (zu etw.); Ausübung (von etwas) |
Kommentar | Das Syntagma nachvolgen der guͦten werke beinhaltet den Aspekt der imitatio. |
Grammatikalische Angabe | stf. |
---|---|
Übersetzung | Nachfolge |
Kommentar | Im eucharistischen Kontext bezieht sich der Terminus auf die wesenhafte Präsenz der drei göttlichen Personen im Altarsakrament. Die Personen des Vaters und des Heiligen Geistes folgen der Person der Sohnes also gewissermaßen nach (nicht in zeitlicher Hinsicht, sondern aufgrund der wesenhaften Einheit der göttlichen Personen). Vgl. 11.2.9; 11.12.8; 11.18.9. |
Grammatikalische Angabe | adv. comp. |
---|---|
Übersetzung | näher, tiefer, inniger |
Kommentar | Im mystischen Kontext bringt das Adverb nâhe bzw. dessen Steigerungsform næher häufig den Gottesbezug der Seele zum Ausdruck. |
siehe auch:
Grammatikalische Angabe | adv. sup. |
---|---|
Übersetzung | am nächsten, tiefsten, innigsten |
Kommentar | Im mystischen Kontext bringt das Adverb nâhe bzw. dessen Steigerungsform næhst häufig den Gottesbezug der Seele zum Ausdruck. |
siehe auch:
Grammatikalische Angabe | adj. sup. |
---|---|
Übersetzung | nächstkünftig, nächstfolgend; unmittelbar vorausgehend; am nächsten stehend |
Grammatikalische Angabe | adj. sup. subst. |
---|---|
Übersetzung | das Angemessenste |
Kommentar | Die Wendung nach dem aller nehsten - eine Kombination aus Verstärkungspartikel und Superlativ - lässt sich im gegebenen Kontext am ehesten mit 'auf die angemessenste Weise' übersetzen. |
Grammatikalische Angabe | adv. |
---|---|
Übersetzung | nirgends; durchaus nicht, keineswegs |
siehe auch:
Grammatikalische Angabe | stv. subst. |
---|---|
Übersetzung | das Genießen, die Nutznießung; der Gebrauch |
Grammatikalische Angabe | swm. [?] |
---|---|
Übersetzung | Genuss |
Kommentar | Der grammat. Kontext lässt hier auf ein swm. schließen, das in den gängigen Wörberbüchern jedoch nicht belegt ist. |
Grammatikalische Angabe | stf. |
---|---|
Übersetzung | Bedarf (an notwendigen Dingen), zum Lebenserhalt notwendiges Maß oder notwendige Menge, Lebensunterhalt; Bedürftigkeit; Notwendigkeit |
Grammatikalische Angabe | swm. |
---|---|
Übersetzung | Novize, Neuling; Anwärter auf das Klosterleben vor dem Ablegen der Profess |
Grammatikalische Angabe | stf. |
---|---|
Übersetzung | Erneuerung |
Kommentar | Im vorliegenden Kontext kann sich der Begriff entweder auf die 'Erneuerung' des Einzelnen in der Auferstehung oder auf die Erneuerung der Welt nach der Parusie beziehen. |