Glossar

g – 192 Einträge

Grammatikalische Angabe part. adj.
Übersetzung verwurzelt, fest gegründet

siehe auch:

zum Eintrag


Grammatikalische Angabe part. adj.
Übersetzung verwurzelt, fest gegründet

siehe auch:

zum Eintrag


Grammatikalische Angabe stm.
Übersetzung Zuwendungsgeber

zum Eintrag


Grammatikalische Angabe stf.
Übersetzung Ausgelassenheit, Zügellosigkeit

zum Eintrag


Grammatikalische Angabe swv.
Übersetzung beleben, beseelen, Lebenskraft verleihen (lat. animare)

zum Eintrag


Grammatikalische Angabe stf.
Übersetzung geistliches Leben, Frömmigkeit; Religion (vgl. Kommentar)
Kommentar Otto übersetzt den Titel von Augustinus' Schrift 'De vera religione' mit buͦch von der waren gaistlichait (vgl. z. B. 16.12.3).

zum Eintrag


Grammatikalische Angabe swv.
Übersetzung gaffen, (sensationslüstern, neugierig) starren

zum Eintrag


Grammatikalische Angabe stf.
Übersetzung Gastfreundlichkeit
Kommentar Aus semantischen Gründen ist der Begriff gegen alle Handschriften emendiert (vgl. 8.4.7).

zum Eintrag


Grammatikalische Angabe part. adj.
Übersetzung entblößt, entkleidet

zum Eintrag


Grammatikalische Angabe stn.
Übersetzung Geschrei, lärmender Aufzug; Gepränge, Prunk

zum Eintrag


Grammatikalische Angabe stswm.
Übersetzung Mangel, Fehler, Gebrechen

zum Eintrag


Grammatikalische Angabe adj.
Übersetzung mangelhaft, fehlerhaft, gebrechlich

zum Eintrag


Grammatikalische Angabe adj.
Übersetzung mangelhaft, gebrechlich, an Gebrechen leidend

zum Eintrag


Grammatikalische Angabe stv.
Übersetzung fehlen, mangeln

zum Eintrag


Grammatikalische Angabe part. adj.
Übersetzung gesegnet

siehe auch:

zum Eintrag


Grammatikalische Angabe swv.
Übersetzung verbrüdern

zum Eintrag


Grammatikalische Angabe stf.
Übersetzung Eingedenken, gedankliche Präsenz

zum Eintrag


Grammatikalische Angabe stf.
Übersetzung Gedächtnis (lat. 'memoria'); Gedenken, gedankliche Ausrichtung (auf etwas)

zum Eintrag


Grammatikalische Angabe stf.
Übersetzung Geduldigkeit, Langmut, gelassenes Abwarten

zum Eintrag


Grammatikalische Angabe swv.
Übersetzung zu Ende bringen; endgültig (in Gesamtheit) erfassen

zum Eintrag


Grammatikalische Angabe part. adj.
Übersetzung eifrig bedacht, eifrig bestrebt
Kommentar Es handelt sich um das Partizip zu vlîzen bzw. sich vlîzen. Vgl. DWB 4, Sp. 2144.

zum Eintrag


Grammatikalische Angabe part.
Übersetzung in die Flucht geschlagen, vertrieben
Kommentar Es handelt sich um das Partizip zu vlühtegen (swv.).

zum Eintrag


Grammatikalische Angabe swv.
Übersetzung hineinformen
Kommentar Der Begriff findet im Kontext der Liebesvereinigung von Gott und Seele Verwendung. Indem Gott die 'minnende Seele' in sich hineinformt, gleicht er sie an sich selbst an und hebt so auf der affektiven Ebene seine Distanz zur Geschöpflichkeit der Seele auf.

siehe auch:

zum Eintrag


Grammatikalische Angabe part. adj.
Übersetzung geformt, gestaltet

zum Eintrag


Grammatikalische Angabe swv.
Übersetzung bewahren, schützen, retten

siehe auch:

zum Eintrag


Grammatikalische Angabe swv.
Übersetzung Frucht tragen, fruchtbar sein;

siehe auch:

zum Eintrag


Grammatikalische Angabe part. adj.
Übersetzung gefürstet, mit der Fürstenwürde versehen
Kommentar Es handelt sich um das Partizip zu vürsten (swv.). Otto verwendet das Partizipialadjektiv in Bezug auf die gefúrsten engel, welche Maria dienen (vgl. 12.23.1). Zu denken ist hier an die dionysische Engelshierarchie, derzufolge die 'Fürsten' (lat. principatus) den fünften Engelchor konstituieren.

siehe auch:

zum Eintrag


Grammatikalische Angabe swv.
Übersetzung begaben, beschenken, ausstatten

zum Eintrag


Grammatikalische Angabe stm.
Übersetzung Gegenstand, Objekt; Denkinhalt; Strebensziel
Kommentar Das sowohl im Mittelhochdeutschen als auch im Frühneuhochdeutschen viel verwendete Wort ist in der Neuzeit erloschen. Siehe die ausführlichen Begriffserläuterungen in DWB 5, Sp. 2302 bis 2304.

zum Eintrag


Grammatikalische Angabe stf.
Übersetzung Präsenz, dauerhafte Anwesenheit

zum Eintrag


Grammatikalische Angabe part. adj.
Übersetzung glorifiziert, verherrlicht

siehe auch:

zum Eintrag


Grammatikalische Angabe part. adj.
Übersetzung erhöht, geheiligt, verherrlicht

zum Eintrag


Grammatikalische Angabe part. adj.
Übersetzung zugesagt, versprochen, verheißen; geboten

zum Eintrag


Grammatikalische Angabe stv.
Übersetzung zusagen, versprechen, verheißen; gebieten

zum Eintrag


Grammatikalische Angabe part. adj.
Übersetzung beherzt

zum Eintrag


Grammatikalische Angabe stf.
Übersetzung Gehorsam
Kommentar In der Leithandschrift Ka1 steht - soweit erkennbar - überwiegend das stf. gehôrsame. Mehrfach wurde ein mögliches Maskulinum durch nachträgliche Hinzufügung der e-Endung zur femininen Form vereindeutigt (vgl. z. B. 18.11.2; 18.15.1). Gleichwohl ist teilweise nicht zu entscheiden, ob es sich um die maskuline oder die (apokopierte) feminine Form handelt. Diese äußerlich dem Maskulinum entsprechenden Fälle sind, sofern der grammatische Kontext keine eindeutige Identifikation als stf. erlaubt, dem Lemma gehorsam zugeordnet. Umgekehrt gilt, dass alle äußerlich dem Femininum entsprechenden Fälle hier untergebracht sind - auch dann, wenn es sich um den Dativ des Maskulinums (mit e-Endung) handeln könnte.

siehe auch:

zum Eintrag


Grammatikalische Angabe stm.
Übersetzung Gehorsam

siehe auch:

zum Eintrag


Grammatikalische Angabe part. adj.
Übersetzung angehäuft, aufgehäuft

siehe auch:

zum Eintrag


Grammatikalische Angabe stf.
Übersetzung Geist (lat. mens)

zum Eintrag


Grammatikalische Angabe swv.
Übersetzung hindern, stören; (von etw./jmdm.) entfernen, abbringen

siehe auch:

zum Eintrag


Grammatikalische Angabe stv.
Übersetzung wahrnehmen, in den Blick fassen

zum Eintrag


Grammatikalische Angabe part. adj.
Übersetzung verklärt, verherrlicht (lat. clarificatus)

zum Eintrag


Grammatikalische Angabe swv.
Übersetzung schwächen, mindern

siehe auch:

zum Eintrag


Grammatikalische Angabe part. adj.
Übersetzung geschwächt, gemindert

siehe auch:

zum Eintrag


Grammatikalische Angabe stf.
Übersetzung Beschaffenheit

zum Eintrag


Grammatikalische Angabe part. adj.
Übersetzung mit einem Leib ausgestattet, körperlich

zum Eintrag


Grammatikalische Angabe swv. refl.
Übersetzung sich angleichen; sich gleichstellen; sich vergleichen

zum Eintrag


Grammatikalische Angabe stf.
Übersetzung Heuchelei

zum Eintrag


Grammatikalische Angabe stf.
Übersetzung körperliches Ebenmaß, Gleichmäßigkeit des Gliederbaus
Kommentar Lexer gibt zwei Belege für das Adjektiv lidemæzec, kennt jedoch das Substantiv nicht. Im FWB findet sich nur das Partizipialadjektiv gliedmasiert. DWB 8, Sp. 82, führt zwei Belege für das Nomen 'Gliedmäßigkeit' auf (ohne ein vorgängiges mitttelhochdeutsches Substantiv zu nennen).

zum Eintrag


Grammatikalische Angabe stv.
Übersetzung erleiden, ertragen, aushalten

siehe auch:

zum Eintrag


Grammatikalische Angabe part. adj.
Übersetzung wie Glieder zusammengefügt, verbunden

zum Eintrag


Grammatikalische Angabe stm.
Übersetzung guter Leumund

zum Eintrag


Grammatikalische Angabe part. adj.
Übersetzung gestrickt
Kommentar Der Infinitiv lautet gelismen (swv.).

zum Eintrag


Grammatikalische Angabe stv.
Übersetzung kosten

zum Eintrag


Grammatikalische Angabe stmf.
Übersetzung Begierde, Freude, Vergnügen, Genuss

siehe auch:

zum Eintrag


Grammatikalische Angabe stswf.
Übersetzung Braut, Gemahlin

zum Eintrag


Grammatikalische Angabe stswm.
Übersetzung Bräutigam, Gemahl

zum Eintrag


Grammatikalische Angabe swv.
Übersetzung läutern, reinigen; erläutern

zum Eintrag


Grammatikalische Angabe part. adj.
Übersetzung geläutert, gereinigt

zum Eintrag


Grammatikalische Angabe adj.
Übersetzung geschätzt, geliebt; gewöhnlich, üblich, herkömmlich; gemeinsam; allgemein, alle betreffend (in rechtl. Zusammenhängen)

zum Eintrag


Grammatikalische Angabe swv.
Übersetzung angenehm, erfreulich machen

siehe auch:

zum Eintrag


Grammatikalische Angabe adj.
Übersetzung Glück bringend, beglückend; von Glücksgefühl erfüllt, im Glückszustand befindlich

zum Eintrag


Grammatikalische Angabe swv.
Übersetzung jmdn. an etwas teilhaben lassen, jmdm. Teilhabe gewähren

zum Eintrag


Grammatikalische Angabe swv.
Übersetzung meinen, bedeuten

zum Eintrag


Grammatikalische Angabe stf.
Übersetzung Gemeinschaft; Gesamtheit

zum Eintrag


Grammatikalische Angabe adv.
Übersetzung gleichermaßen, insgesamt

zum Eintrag


Grammatikalische Angabe stf.
Übersetzung Gemeinschaft, Gesellschaft

zum Eintrag


Grammatikalische Angabe stn.
Übersetzung Gesamtheit der Gedanken und Empfindungen; das Innere des Menschen; Sinn, Herz; Gesinnung
Kommentar coll. zu muot

siehe auch:

zum Eintrag


Grammatikalische Angabe adj.
Übersetzung gesinnt, gestimmt
Kommentar In der Regel in Kombination mit einem Adverb, v. a. wol.

siehe auch:

zum Eintrag


Grammatikalische Angabe adj.
Übersetzung angenehm, wohlgefällig

zum Eintrag


Grammatikalische Angabe stv.
Übersetzung zunutze machen, genießen; (von etw.) Nutzen tragen

siehe auch:

zum Eintrag


Grammatikalische Angabe swv. refl.
Übersetzung sich gesellen (zu), sich anschließen (an)

zum Eintrag


Grammatikalische Angabe part. adj.
Übersetzung eifrig bemüht, beflissen
Kommentar Siehe zur Bedeutung auch DWB 5, Sp. 3486 [unter 2)].

siehe auch:

zum Eintrag


Grammatikalische Angabe part. adj.
Übersetzung erzwungen
Kommentar Siehe zur Bedeutung auch DWB 5, Sp. 3486 [unter 1)].

siehe auch:

zum Eintrag


Grammatikalische Angabe adv.
Übersetzung zur Genüge, im Überfluss

zum Eintrag


Grammatikalische Angabe adj.
Übersetzung vollständiges Genügen, absolute Fülle bietend

zum Eintrag


Grammatikalische Angabe stf.
Übersetzung Genügen, Zufriedenheit

zum Eintrag


Grammatikalische Angabe stf.
Übersetzung absolutes Genügen, Fülle, Überfluss

zum Eintrag


Grammatikalische Angabe stf.
Übersetzung Ganzheit, Vollständigkeit; Vervollständigung

zum Eintrag


Grammatikalische Angabe part. adj.
Übersetzung enthüllt, offenbart

zum Eintrag


Grammatikalische Angabe adj.
Übersetzung gerecht, wahrhaftig, makellos (Gott); gerecht, rechtschaffen, Gott wohlgefällig, das göttliche Gesetz erfüllend (Mensch; in Perfektion: Christus); rechts (Richtung); beweglich, aufrecht, gerade (körperlicher Zustand)

siehe auch:

zum Eintrag


Grammatikalische Angabe adj. subst.
Übersetzung der Gerechte, Rechtschaffene, Gott Wohlgefällige

zum Eintrag


Grammatikalische Angabe stf.
Übersetzung Gerechtigkeit, Rechtschaffenheit

siehe auch:

zum Eintrag


Grammatikalische Angabe swv.
Übersetzung herrschen

siehe auch:

zum Eintrag


Grammatikalische Angabe stv.
Übersetzung erschaffen

siehe auch:

zum Eintrag


Grammatikalische Angabe part. adj.
Übersetzung gestaltet, gebildet, eingerichtet; erschaffen, geschaffen

zum Eintrag


Grammatikalische Angabe swv.
Übersetzung einschätzen, beurteilen, (geistig und sinnlich) erfassen

siehe auch:

zum Eintrag


Grammatikalische Angabe stm.
Kommentar Bankier, Großhändler

zum Eintrag


Grammatikalische Angabe swv.
Übersetzung senden, schicken; zurüsten, bereit machen

siehe auch:

zum Eintrag


Grammatikalische Angabe part. adj.
Übersetzung fertig gerüstet, geordnet, bereit

zum Eintrag


Grammatikalische Angabe swv.
Übersetzung schlüpfen

zum Eintrag


Grammatikalische Angabe stfn. (in Ka1, soweit ersichtlich, nur stf.)
Übersetzung erschaffenes Wesen, Geschöpf; Schöpfung; kreatürliche Beschaffenheit

zum Eintrag


Grammatikalische Angabe part. adj.
Übersetzung geschaffen

zum Eintrag


Grammatikalische Angabe swv.
Übersetzung schöpfen (lat. haurire)

siehe auch:

zum Eintrag


Grammatikalische Angabe part. adj.
Übersetzung gesprossen, gekeimt (bildl.)

zum Eintrag


Grammatikalische Angabe part. adj.
Übersetzung beseligt, in die Seligkeit erhoben

zum Eintrag


Grammatikalische Angabe stfn.
Übersetzung Ordnung, Gesetz, Gebot

siehe auch:

zum Eintrag


Grammatikalische Angabe stn. (in Ka1 auch stf.)
Übersetzung Ordnung, Gesetz, Gebot

siehe auch:

zum Eintrag


Grammatikalische Angabe adj.
Übersetzung sichtbar

siehe auch:

zum Eintrag


Grammatikalische Angabe stm.
Übersetzung Geruch

siehe auch:

zum Eintrag


Grammatikalische Angabe stfn.
Übersetzung (teuflische) Verlockung; (teuflisches) Trugbild

zum Eintrag


Grammatikalische Angabe swmf.
Übersetzung Gefährte, Gefährtin, Freund, Freundin; Gespielin

zum Eintrag


Grammatikalische Angabe stf.
Übersetzung geselliger Verkehr mit den Gespielen, Umgang mit Freundinnen/Freunden

zum Eintrag


Grammatikalische Angabe part. adj.
Übersetzung eingerichtet, ausgerichet, disponiert

zum Eintrag


Grammatikalische Angabe part. adj.
Übersetzung wie Sterne gestaltet, aus Sternen gebildet (bildl.)

zum Eintrag


Grammatikalische Angabe stf.
Übersetzung Verwirrung [?]
Kommentar Vgl. mhd. struot, strút (stf., 'Gebüsch', 'Dickicht', 'Sumpf')

zum Eintrag


Grammatikalische Angabe part. adj.
Übersetzung erdichtet, falsch, geheuchelt; angestiftet; gegründet
Kommentar Siehe zur pejorativen Bedeutung von stiften DWB 18, Sp. 2886.

zum Eintrag


Grammatikalische Angabe swv.
Übersetzung beruhigen, besänftigen

siehe auch:

zum Eintrag


Grammatikalische Angabe swv.
Übersetzung leiten, verhelfen (zu)

siehe auch:

zum Eintrag


Grammatikalische Angabe stf.
Übersetzung Schwindel, Schwäche, das Dahinschwinden (der Lebenskraft)

zum Eintrag


Grammatikalische Angabe stf.
Übersetzung Taten (als Gesamtheit aller Taten), aber auch die einzelne Tat

zum Eintrag


Grammatikalische Angabe adv.
Übersetzung getreulich; in treuer, zuverlässiger, rechtschaffener Weise

zum Eintrag


Grammatikalische Angabe adj.
Übersetzung gläsern

zum Eintrag


Grammatikalische Angabe stf.
Übersetzung Kühnheit

zum Eintrag


Grammatikalische Angabe adj.
Übersetzung durstig, begierig, verlangend

zum Eintrag


Grammatikalische Angabe swv. refl.
Übersetzung sich intensiv (mit etwas) befassen; sich intensiv (in etwas) einüben; sich beim Praktizieren (von etwas) hervortun; im geistlichen Kontext auf das Tugendleben ('übendes Leben') als Voraussetzung für den Aufstieg zum schauenden Leben bezogen

siehe auch:

zum Eintrag


Grammatikalische Angabe swv.
Übersetzung ausüben, verüben

siehe auch:

zum Eintrag


Grammatikalische Angabe stfn.
Übersetzung Gefangenschaft

zum Eintrag


Grammatikalische Angabe swv.
Übersetzung zu Fall bringen, verderben

zum Eintrag


Grammatikalische Angabe stn.
Übersetzung Fortbewegung (hier: der Engel und Heiligen)

zum Eintrag


Grammatikalische Angabe adj.
Übersetzung folgsam

zum Eintrag


Grammatikalische Angabe part. adj.
Übersetzung befreit

zum Eintrag


Grammatikalische Angabe swv. refl.
Übersetzung sich einfügen, anschmiegen, anpassen

zum Eintrag


Grammatikalische Angabe swv.
Übersetzung zusammenfügen, einfügen, verbinden

zum Eintrag


Grammatikalische Angabe swv.
Übersetzung überwältigen, Gewalt antun

zum Eintrag


Grammatikalische Angabe adv.
Übersetzung mit Macht, mit Vollmacht

zum Eintrag


Grammatikalische Angabe stf.
Übersetzung Herrscherin, Gewalthaberin

siehe auch:

zum Eintrag


Grammatikalische Angabe stmn.
Übersetzung Macht, Herrschaft; Gewalt; übergroße Anstrengung
Kommentar Innerhalb der theologischen Appropriationenlehre, welche die Wesensattribute der Trinität den einzelnen göttlichen Personen zuweist, steht gewalt für die Macht (potentia) als Appropriation des Vaters (neben der Weisheit [sapientia] als Appropriation des Sohnes und der Gutheit [bonitas] als Appropriation des Heiligen Geistes). Vgl. 12.94.5, 16.37.11.

zum Eintrag


Grammatikalische Angabe stf.
Übersetzung Herrscherin, Gewalthaberin

siehe auch:

zum Eintrag


Grammatikalische Angabe adj.
Übersetzung gewaltig, mächtig
Kommentar Nach Auskunft des 24. Alten konstituiert jeder Engelchor eine Wohnung im himmlischen Paradies, in die - geordnet nach ihrem spirituellen Status - die guten Menschen Aufnahme finden. Im Hintergrund der Lehre von den neun Engelchören steht die Schrift des Pseudo-Dionysius Areopagita De coelesti hierarchia ('Über die himmlische Hierarchie'). Die Engel im kore der gewaltigen engel (vgl. 24.28.1) entsprechen dem sechsten Engelchor (lat. potestates) und konstituieren daher die sechste Paradieseswohnung.

siehe auch:

zum Eintrag


Grammatikalische Angabe adv.
Übersetzung wahrhaftig; aufmerksam, sorgfältig
Kommentar Die Bedeutung oszilliert zwischen 'wahrhaftig' (mhd. gewærlîche) und 'aufmerksam, sorgfältig' (mhd. gewerlîche, gewärlîche).

zum Eintrag


Grammatikalische Angabe stf.
Übersetzung Wissen, Kunde; moralisches Bewusstsein, Gewissen

zum Eintrag


Grammatikalische Angabe adj.
Übersetzung wahrhaft, zuverlässig

zum Eintrag


Grammatikalische Angabe stf.
Übersetzung Herrlichkeit, Pracht, Zierde, Schmuck

siehe auch:

zum Eintrag


Grammatikalische Angabe swv.
Übersetzung schmücken, zieren

siehe auch:

zum Eintrag


Grammatikalische Angabe part. adj.
Übersetzung geschmückt, geziert

zum Eintrag


Grammatikalische Angabe swm.
Übersetzung Zeuge

zum Eintrag


Grammatikalische Angabe stfn.
Übersetzung Zeugnis, Beweis

siehe auch:

zum Eintrag


Grammatikalische Angabe stf.
Übersetzung Gierigkeit, Habgier, Geiz (lat. avaritia)

zum Eintrag


Grammatikalische Angabe adj. subst.
Übersetzung der/die Gierige, Habgierige, Geizige

zum Eintrag


Grammatikalische Angabe stswf.
Übersetzung Glanz
Kommentar Beim Plural gleste (vgl. 16.18.2) bleibt offen, ob es sich um das stf. gleste oder um das stm. glast (mit Primärumlaut) handelt.

siehe auch:

zum Eintrag


Grammatikalische Angabe swv. subst.
Übersetzung das Glänzen

siehe auch:

zum Eintrag


Grammatikalische Angabe stm.
Übersetzung Glanz

siehe auch:

zum Eintrag


Grammatikalische Angabe stm.
Übersetzung Heuchler

zum Eintrag


Grammatikalische Angabe stfn.
Übersetzung Gleichheit, Ähnlichkeit (in Bezug auf das göttliche Urbild); Vergleich, Gleichnis

zum Eintrag


Grammatikalische Angabe adj.
Übersetzung heuchlerisch

zum Eintrag


Grammatikalische Angabe part. adj.
Übersetzung hervorgetrieben, erzeugt (bild.)

siehe auch:

zum Eintrag


Grammatikalische Angabe adj.
Übersetzung gierig, habgierig, geizig

zum Eintrag


Grammatikalische Angabe adj.
Übersetzung glänzend

siehe auch:

zum Eintrag


Grammatikalische Angabe part. adj.
Übersetzung glänzend, gleißend

siehe auch:

zum Eintrag


Grammatikalische Angabe stv.
Übersetzung glänzen, gleißen, leuchten

siehe auch:

zum Eintrag


Grammatikalische Angabe swv.
Übersetzung glänzen

siehe auch:

zum Eintrag


Grammatikalische Angabe adj.
Übersetzung gläubig; glaubhaft

zum Eintrag


Grammatikalische Angabe stswf.
Übersetzung Glocke

zum Eintrag


Grammatikalische Angabe f.
Übersetzung Verherrlichung
Kommentar Lehnwort; in Ka1 finden sich nur nach dem Vorbild des Lateinischen flektierte Formen (Dativ bzw. Ablativ: glorificacione, glorificaciane).

zum Eintrag


Grammatikalische Angabe swv.
Übersetzung glorifizieren, verherrlichen

zum Eintrag


Grammatikalische Angabe part. adj.
Übersetzung glorifiziert, verherrlicht

siehe auch:

zum Eintrag


Grammatikalische Angabe stf. (im Mhd. stswf.)
Übersetzung Ruhm, Ehre; Herrlichkeit

zum Eintrag


Grammatikalische Angabe adj.
Übersetzung ohne Gnade, außerhalb der Gnadenzuwendung stehend

zum Eintrag


Grammatikalische Angabe adj.
Übersetzung gnadenreich, von der göttlichen Gnade erfüllt
Kommentar In dem Begriff überschneiden sich unterschiedliche Semantiken von 'Gnade' bzw. 'Gnadenreichtum': Der gnadenriche Mensch zeichnet sich durch helfende Geneigtheit gegnüber seinem Mitmenschen aus. Dieser Zuwendung korrespondiert die gnadenriche Huld Gottes gegenüber dem Helfenden. Im gnaderichen werk (vgl. 10.10.8) drücken sich sowohl die menschliche als auch die göttliche Hinneigung aus.

zum Eintrag


Grammatikalische Angabe swv.
Übersetzung danken; sich gnädig, freundlich, wohlwollend erweisen

zum Eintrag


Grammatikalische Angabe adj.
Übersetzung Gott zugewandt, gottesfürchtig; göttlich (von Gott ausgehend); göttlich (Gott zugehörig)
Kommentar Im Begriff goͤtlich überschneiden sich zwei Bewegungsrichtungen: zu Gott hinführend und von Gott ausgehend. Zudem kann es sich um eine Bestimmung Gottes (als Substanzbegriff oder in Bezug auf die göttlichen Personen) handeln.

zum Eintrag


Grammatikalische Angabe adv.
Übersetzung in einer Gott angemessenen, Gott entsprechenden, Gott konformen Weise

zum Eintrag


Grammatikalische Angabe stf.
Übersetzung Göttlichkeit; göttliche Natur und Art

zum Eintrag


Grammatikalische Angabe adj.
Übersetzung Leid verursachend

zum Eintrag


Grammatikalische Angabe adv. comp.
Übersetzung in noch stärkerem Ausmaß, in einer noch intensiveren Weise

siehe auch:

zum Eintrag


Grammatikalische Angabe adv.
Übersetzung sehr, aufs Höchste, überaus

siehe auch:

zum Eintrag


Grammatikalische Angabe swv.
Übersetzung erhöhen, verherrlichen

zum Eintrag


Grammatikalische Angabe stf.
Übersetzung Erhebung, Erhöhung

zum Eintrag


Grammatikalische Angabe stm.
Übersetzung Abgrund, Tiefe (bildl.); Fundament, Grundlage, Basis (bildl.)
Kommentar Die Wendung sich selber ze grunde lân (vgl. 4.6.3) stammt aus mystischem Kontext. Sie bezeichnet die vollkommene Selbstaufgabe des Menschen, in der er sich bedingunglos dem göttlichen Willen überantwortet. Vgl. z. B. Johannes Tauler, Pr. 26; Edition Vetter: S. 108, Z. 1-S. 109, Z. 15, bes. S. 108, Z. 5, 17, 28.

zum Eintrag


Grammatikalische Angabe adj.
Übersetzung unergründlich, bodenlos

zum Eintrag


Grammatikalische Angabe stf.
Übersetzung Grundfeste, Fundament

zum Eintrag


Grammatikalische Angabe stm.
Übersetzung Grausen, Schrecken

zum Eintrag


Grammatikalische Angabe stm.
Übersetzung Grusel, Angstschauder

zum Eintrag


Grammatikalische Angabe adj.
Übersetzung grauenerregend

zum Eintrag


Grammatikalische Angabe adv.
Übersetzung in grauenerregender Weise

zum Eintrag


Grammatikalische Angabe stf.
Übersetzung Einkommen, Rente, Zins

zum Eintrag


Grammatikalische Angabe adv.
Übersetzung herrlich

zum Eintrag


Grammatikalische Angabe adj.
Übersetzung herrlich

zum Eintrag


Grammatikalische Angabe stf.
Übersetzung Herrlichkeit

zum Eintrag


Grammatikalische Angabe stf.
Übersetzung Herrlichkeit

zum Eintrag


Grammatikalische Angabe stm.
Übersetzung Wohlwollen; Erlaubnis, Einwilligung

siehe auch:

zum Eintrag


Grammatikalische Angabe stv. subst.
Übersetzung das Ausgießen, Vergießen

zum Eintrag


Grammatikalische Angabe stf.
Übersetzung Güte, Wohlwollen, Fürsorge

zum Eintrag


Grammatikalische Angabe stf.
Übersetzung gute Tat, gutes Werk, Wohltat

zum Eintrag


Grammatikalische Angabe stf.
Übersetzung Wohltätigkeit

zum Eintrag


Grammatikalische Angabe adj.
Übersetzung gütig

zum Eintrag


Grammatikalische Angabe part. adj.
Übersetzung bewahrt, behütet

zum Eintrag


Grammatikalische Angabe part. adj.
Übersetzung ausgeübt, vollbracht

zum Eintrag


Grammatikalische Angabe adv. comp.
Übersetzung in noch stärkerem Ausmaß, in einer noch intensiveren Weise
Kommentar Nach DWB 9, Sp. 554, ist “die eigentliche Domäne des Adv. [...] der Ausdruck der Intensität”. Otto übersteigert dies noch durch die Verwendung des Komparativs.

siehe auch:

zum Eintrag


Grammatikalische Angabe adv.
Übersetzung sehr, aufs Höchste, überaus

siehe auch:

zum Eintrag


Grammatikalische Angabe adv.
Übersetzung gütig, freundlich

zum Eintrag


Auswahlfilter

Anfangsbuchstabe Lemma

abcdefghijklmnopqrstuvwyzúǎ

Alle anzeigen