Glossar

a – 62 Einträge

Grammatikalische Angabe adv.
Übersetzung sondern

zum Eintrag


Grammatikalische Angabe swv.
Übersetzung etw. beseitigen, aufheben; besänftigen, stillen; erstatten, vergüten

zum Eintrag


Grammatikalische Angabe stf.
Übersetzung Abgeltung, Genugtuung

zum Eintrag


Grammatikalische Angabe swm.
Übersetzung Aberglaube, Irrglaube (lat. superstitio)

siehe auch:

zum Eintrag


Grammatikalische Angabe part. adj.
Übersetzung losgelöst von allem Irdisch-Kreatürlichen, vor allem vom eigenen Selbst (Zentralbegriff Meister Eckharts)

zum Eintrag


Grammatikalische Angabe stf.
Übersetzung Zustand des Losgelöstseins von allem Irdisch-Kreatürlichen, vor allem vom eigenen Selbst (Zentralbegriff Meister Eckharts)

zum Eintrag


Grammatikalische Angabe stf.
Übersetzung Auslöschung, Tilgung

zum Eintrag


Grammatikalische Angabe stv.
Übersetzung jmdm. (Sünden) vergeben

zum Eintrag


Grammatikalische Angabe stv.
Übersetzung entfernen, aufheben, zunichtemachen; geringer werden, sich vermindern, dahinschwinden; an Substanz verlieren (auch in geistlicher Hinsicht)

zum Eintrag


Grammatikalische Angabe stv. subst.
Übersetzung die Entfernung, Aufhebung, Verminderung; das Dahinschwinden

zum Eintrag


Grammatikalische Angabe stv. subst.
Übersetzung Verzicht

zum Eintrag


Grammatikalische Angabe stv.
Übersetzung sich lossagen (von), sich abwenden (von); absprechen, vorenthalten

zum Eintrag


Grammatikalische Angabe stv. subst.
Übersetzung Lossagung (von), Verschmähung (von)

zum Eintrag


Grammatikalische Angabe stf.
Übersetzung Abwaschung (Sünde)

zum Eintrag


Grammatikalische Angabe swv.
Übersetzung abbringen (von), abhalten (von)

zum Eintrag


Grammatikalische Angabe Lehnwort aus dem Lateinischen, das Otto ausschließlich im Plural verwendet
Übersetzung Akzidens, Zufälliges, Beiläufiges, zur Substanz Hinzutretendes
Kommentar Im Unterschied zur Substanz bezeichnen die Akzidentien die äußerlich wahrnehmbaren Eigenschaften eines Dinges.Wichtig ist der Begriff des Akzidens innerhalb der Transsubstantiationslehre. Otto erläutert, dass bei der eucharistischen Wandlung die äußeren Merkmale des Brotes - also dessen Akzdientien - erhalten bleiben, während die ursprüngliche Substanz durch den Leib Christi ersetzt wird. Vgl. 11.10.2-11.10.9.

siehe auch:

zum Eintrag


Grammatikalische Angabe stm.
Übersetzung Magnet

zum Eintrag


Grammatikalische Angabe adj.
Übersetzung edel, ausgezeichnet, herausragend, herrlich

zum Eintrag


Grammatikalische Angabe adv.
Übersetzung in hervorragender, herausragender, ausgezeichneter Weise

zum Eintrag


Grammatikalische Angabe stf.
Übersetzung Adel, Adelswürde, Vorzüglichkeit

zum Eintrag


Grammatikalische Angabe stf.
Übersetzung Beachtung, Aufmerksamkeit
Kommentar ahte nemen = Aufmerksamkeit schenken, achthaben

zum Eintrag


Grammatikalische Angabe stf.
Übersetzung Eigenschaft, Eigenart, Beschaffenheit, Wesensmerkmal; Eigentum, Besitz

zum Eintrag


Grammatikalische Angabe adj.
Übersetzung übereinstimmend, einvernehmlich

zum Eintrag


Grammatikalische Angabe stf.
Übersetzung Übereinstimmung, Einvernehmlichkeit

zum Eintrag


Grammatikalische Angabe stf.
Übersetzung Eintracht

zum Eintrag


Grammatikalische Angabe adv.
Übersetzung einträchtig

zum Eintrag


Grammatikalische Angabe adj.
Übersetzung eigensinnig

zum Eintrag


Grammatikalische Angabe stf.
Übersetzung Einfachheit, Schlichheit

zum Eintrag


Grammatikalische Angabe adj.
Übersetzung (in sich) eins, unteilbar; unvermischt, rein, einfach

zum Eintrag


Grammatikalische Angabe adj.
Übersetzung (in sich) eins, unteilbar

zum Eintrag


Grammatikalische Angabe adj.
Übersetzung einfach, schlicht, redlich, aufrichtig

zum Eintrag


Grammatikalische Angabe adj. subst.
Übersetzung der Schlichte, Einfältige, Ungebildete

zum Eintrag


Grammatikalische Angabe adv.
Übersetzung schlicht, aufrichtig, bescheiden

zum Eintrag


Grammatikalische Angabe stf.
Übersetzung Aufrichtigkeit, Geradlinigkeit

zum Eintrag


Grammatikalische Angabe stn.
Übersetzung Makel, Gebrechen; Fehler, Schwäche, Sünde; Schmähung

zum Eintrag


Grammatikalische Angabe pron.
Übersetzung jedermann, jeder
Kommentar In Verbindung mit der Präposition 'ohne' ist die Bedeutung 'irgendjemand': ̌ane allermengliches hilfe.

siehe auch:

zum Eintrag


Grammatikalische Angabe stf.
Übersetzung Allmacht

siehe auch:

zum Eintrag


Grammatikalische Angabe stv.
Übersetzung jmdn. anbeten, mit einer Bitte ansprechen

zum Eintrag


Grammatikalische Angabe stf. stm. (selten)
Übersetzung Aufmerksamkeit, Hingabe (an Gott), Andacht, innige Konzentration der Gedanken (auf Gott oder einen religiösen Gegenstand); Trachten, Bestreben
Kommentar In der Leithandschrift Ka1 wird das Genus manchmal vom Schreiber, vor allem aber vom Korrektor aus der femininen in die maskuline Form umgesetzt. Dieser Eingriff erfolgt allerdings nicht mit absoluter Konsequenz. Daher stehen im 'fertigen' Text beide Genera nebeneinander.

zum Eintrag


Grammatikalische Angabe adv.
Übersetzung aneinander
Kommentar Es handelt sich bei 'einander' bzw. 'enander' um einen erstarrten Akkusativ oder Dativ, zu dem die Präposition hinzutritt. Vgl. Lexer 1, 521.

zum Eintrag


Grammatikalische Angabe swv. subst.
Übersetzung Ausrichtung, Konzentration der Gedanken auf etwas

zum Eintrag


Grammatikalische Angabe swv.
Übersetzung anhaften, ankleben

zum Eintrag


Grammatikalische Angabe stf.
Übersetzung Anhaftung, konstante Verbundenheit

zum Eintrag


Grammatikalische Angabe adj.
Übersetzung fest bleibend, beharrlich

zum Eintrag


Grammatikalische Angabe swv.
Übersetzung angreifen

zum Eintrag


Grammatikalische Angabe swv.
Übersetzung anhaften

zum Eintrag


Grammatikalische Angabe stv.
Übersetzung jmdm. innewohnen; auf jmdm. lasten, ihn bedrücken

zum Eintrag


Grammatikalische Angabe swv.
Übersetzung locken, anreizen

siehe auch:

zum Eintrag


Grammatikalische Angabe swv. subst.
Übersetzung Locken, Anreizen

zum Eintrag


Grammatikalische Angabe stf.
Übersetzung Anstachelung, Antrieb, Ansporn

siehe auch:

zum Eintrag


Grammatikalische Angabe stn.
Übersetzung Handwerk, mit Werkzeug ausgeübte Tätigkeit
Kommentar Ursprünglich handelt es sich um eine besonders bei Belagerungen eingesetzte Zerstörungsmaschine. Vgl. Lexer, Bd. 1, Sp. 82.

zum Eintrag


Grammatikalische Angabe pl.
Übersetzung Handwerker
Kommentar Ursprünglich handelt es sich um die bei einem antwerc (Belagerungsmaschine) Beschäftigten. Vgl. Lexer, Bd. 1, Sp. 82.

zum Eintrag


Grammatikalische Angabe stf.
Übersetzung Anfechtung

zum Eintrag


Grammatikalische Angabe stmn.
Übersetzung Ablass

zum Eintrag


Grammatikalische Angabe stf.
Übersetzung Nachlassung

zum Eintrag


Grammatikalische Angabe swf.
Übersetzung Apotheke, Spezereiladen

zum Eintrag


Grammatikalische Angabe adj.
Übersetzung durch oder bei Mühsal beglückend; entbehrungsreich, mühselig

zum Eintrag


Grammatikalische Angabe stm.
Übersetzung Arzt

zum Eintrag


Grammatikalische Angabe stn.
Übersetzung medizinisches, heilkundliches Fachbuch

zum Eintrag


Grammatikalische Angabe swv.
Übersetzung heilen

zum Eintrag


Grammatikalische Angabe stf.
Übersetzung Heilmittel, Arznei

zum Eintrag


Grammatikalische Angabe stf.
Übersetzung Faulheit, Trägheit [?]
Kommentar Vgl. das im FWB (2, 244) nachgewiesene Adjektiv aschmerlich (vermutl. 'lau, faul, träge'; die Etymologie liegt im Dunkeln).

zum Eintrag


Auswahlfilter

Anfangsbuchstabe Lemma

abcdefghijklmnopqrstuvwyzúǎ

Alle anzeigen